Barion Pixel
Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.

Virágos Katona

színmű két részben

 

SZEMÉLYEK

Gallai István
Rézi
Török Ádám
Gilike
Stefan Krebs
Katharina Krebs
Stefi
Péter
Kati
Johann Schank
ifj. Schank
Friedrich
Török (apa)
Török István
Török Sándor
Török Pál
Szentigaz
Simon Károly
G. Antal
Váry János
Frédi nagyságos úr
Imris Lázár
Ilija Purać
Jakšić
Karalić
Méhész
Lelkész
Rocanov
Harmonikás
Férfiak, nők

 

A színpad három részre tagolódik. Középen a Kálvária lépcsőkkel, jobb oldalt egy forgatható malomkerék (malom és Krebsék háza), bal oldalt egy épületféle, előtte asztallal, váltakozó események színhelye (Zöld utcai kocsma, Törökék háza, Istenes Bíbic Mihály háza, kastély, téglagyár, Gallai háza stb.)

 

I. rész

 

1.

Krebsék érkezése: Stefan, Katharina; a két lány: Rézi és Kati; és a két fiú: Stefi és Péter kordén tolják a holmijukat. A kocsma előtt férfiak álldogálnak, köztük Török Ádám is. Gilike, a kanász a Kálvária lépcsőjén ül, az ujjaival játszik, Gallai lassan jön le a Kálváriáról. A kocsmából magyar zene hallatszik. Simon Károly kiválik a férfiak közül, Stefan elé áll.

SIMON Te sváb vagy?

STEFAN Engedjen bennünket…

SIMON Nem lehetsz magyar ember, mert nincs bajuszod. Meg szerb sem vagy. Biztosan sváb vagy.

STEFAN Kérem, menjen félre az útból.

SIMON (félreáll) Ha nem vagy sváb, miért nincs bajuszod?

STEFAN (továbbmegy) Német vagyok!

Tolják a kocsit, de Török Ádám Rézi elé áll, nem engedi továbbmenni.

GILIKE (Török Ádámhoz megy) Kérlek, menj félre az útból.

Török Ádám visszalöki Gilikét a lépcsőre. Török Ádám és Rézi lépkednek egymás előtt, mint ha táncolnának, azután Rézi elmosolyodik, és tényleg táncolni kezdenek a kocsmai zenére. Gallai odaér, ő is közéjük áll, hármasban táncolnak. Stefan odarohan és berángatja Rézit a malomba.

 

2.

TÖRÖK ÁDÁM Nyavalyás svábok. (Gallaihoz.) Te meg nyavalyás tuki vagy, mi? Hogy hívnak?

GALLAI Rojtos Gallai István.

TÖRÖK ÁDÁM Miért Rojtos?

GALLAI Mert az öregapám még pásztor volt, és cifraszűrben járt.

TÖRÖK ÁDÁM Vagy rongyosban.

GALLAI Te meg Csoszogó Török Ádám vagy, igaz? Miért Csoszogó?

TÖRÖK ÁDÁM Azért, mert az én öregapám sánta volt. De én nem vagyok sánta, és nem vagyok Csoszogó.

GALLAI Múltkor a Kálváriáról láttam…

TÖRÖK ÁDÁM Mit csinálsz te folyton a Kálvárián?

GALLAI Leginkább a Virágos Katonát nézegetem.

TÖRÖK ÁDÁM Virágos katonát?

GALLAI Képeken lehet látni. A stációkon. Krisztust korbácsolja.

TÖRÖK ÁDÁM Nem valami érdekes. Mármint a képeket bámulni.

GALLAI Figyelem az embereket is. Ahogy rohannak a földekre, meg gürcölnek. Gilikét is sokszor elnézegetem, ahogy őrzi a disznókat, meg amikor az ujjaival játszik. Kis szerencsétlen, és még te is félretoltad.

TÖRÖK ÁDÁM Nem lett semmi baja. A Kálváriáról a házakba is be lehet látni?

GALLAI Persze.

TÖRÖK ÁDÁM A Tukban sok a gazdag ember, igaz?

GALLAI Nem túl sok. Van ott jó néhány gazdag paraszt, a többségük azonban szegény, sokkal szegényebb, mint ahogy mutatják.

TÖRÖK ÁDÁM De vannak gazdagok is. És te a Kálváriáról belátsz a házukba.

GALLAI Akiknek én belátok a házukba, azok közül leggazdagabb az Istenes Bíbic Mihály.

TÖRÖK ÁDÁM Komolyan kérdeztelek.

GALLAI Komolyan mondom. Rengeteget összelopkod. Éjszaka járja a földeket, nagy dicsértesséket beleköszön a sötétbe, ha senki sem válaszol, megpakolja a szekerét. Minden pénteken kihordja a piacra és eladja azt, amit összelopkodott.

TÖRÖK ÁDÁM A Bíbic Mihály. Az Istenes tolvaj… Ki gondolta volna.

GALLAI Rongyosan jár, de egy napon nagyon meg fognak lepődni a tukiak. Egy szép napon, amikor Istenes Bíbic Mihály kinyitja a bukszáját.

TÖRÖK ÁDÁM Egyszer elmegyek veled a Kálváriára, megnézem magamnak Istenes Bíbic Mihályt.

 

3.

STEFAN (a Krebs család rendezkedik a malomban) Nem tudtam, hogy magyarok is laknak errefelé. Nem szeretem őket. Sohasem szerettem őket.

KATHARINA A gazda azt mondta, hogy ide leginkább a szerbek járnak őröltetni.

STEFAN Remélem is. A szerbek akármilyen nagypofájúak, az ember jobban tudja, hányadán áll velük. Egyébként egész jó kis malom ez.

KATHARINA Egyszerű szárazmalom.

STEFAN Jó szárazmalom. Jó forgalmú. Itt, ha dolgozunk, meggazdagodunk.

KATHARINA Eddig sem gazdagodtunk meg. És nekem már megint remegnek a kezeim.

STEFAN Majd Rézi segít nekem. Ő erős lány. És Kati is dolgozhat már.

KATHARINA Kati beteges.

STEFAN Dehogy beteges. Csak nyafog állandóan. És majd a fiúk is felnőnek.

KATHARINA Ha egy rendes vízimalomban kaptunk volna munkát…

STEFAN Itt is meg fogunk gazdagodni, majd meglátod.

Stefan és Rézi forgatni kezdik a malomkereket.

 

4.

Stefan és Rézi forgatják a malomkereket, Gilike távolabbról figyeli őket. Török Ádám a Kálvárián áll, Gallai megy felfelé.

TÖRÖK ÁDÁM Éppen az előbb jött haza az Istenes Bíbic. Azt hiszem, krumplit hozott a földekről.

GALLAI Hogy kerülsz ide?

TÖRÖK ÁDÁM Megígértem, hogy eljövök egyszer. Nem emlékszel?

GALLAI Gyere, megmutatom a Virágos Katonát.

Az egyik oszlophoz mennek.

TÖRÖK ÁDÁM Mi ebben az érdekes?

GALLAI Látsz valami furcsát ezen a katonán?

TÖRÖK ÁDÁM Virág van a mellén. Nagy sárga virág. És nagyon ügyetlenül fogja azt a korbácsot.

GALLAI Mindent rosszul csinál. A többiek körülötte mind értik a munkájukat, de ő mindent rosszul csinál. Nem illik bele a képbe.

TÖRÖK ÁDÁM Biztosan a virág miatt.

GALLAI Nem. Figyeld meg az arcát.

TÖRÖK ÁDÁM Éppen olyan ronda szakállas pofa, mint a többiek.

GALLAI Boldog.

TÖRÖK ÁDÁM Mi?

GALLAI A Virágos Katona boldog. A többiek pedig boldogtalanok. Valamennyien szenvednek körülötte. Szenved a Megváltó, a farizeus, aki leköpi a Megváltót, az is szenved, és szenved az egész bámész népség. A Virágos Katona azonban boldog. Hogy lehet valaki boldog, amikor a Megváltót korbácsolja?

TÖRÖK ÁDÁM Ha egyáltalán boldog.

GALLAI Boldog, egész biztosan. Látszik az arcán. Nagyon jó volna tudni, hogyan csinálja. Ha megfejtenéd a titkát.

TÖRÖK ÁDÁM És te ezért tökörészel itt mindennap?

GALLAI Egyszer meg fogom fejteni a titkát.

TÖRÖK ÁDÁM És akkor majd te is boldog leszel, mi? Hát én majd megmondom, hogy miért boldog a Virágos Katonád. Azért, mert bizonyára van otthon egy rakás pénze. És még egy rakás pénzt fog kapni, amiért Krisztust korbácsolja.

GALLAI Nem a pénz miatt boldog.

TÖRÖK ÁDÁM Nem a fenét. Volna nekem otthon egy rakás pénzem, majd meglátnád, hogy milyen boldog lennék. No, menjünk innen. Szerezzünk inkább egy rakás pénzt.

GALLAI Honnan?

TÖRÖK ÁDÁM Istenes Bíbic Mihálytól. Ki fogjuk rabolni.

GALLAI Micsodát?

TÖRÖK ÁDÁM Elszedjük az Istenes tolvaj pénzét. Először jól megfigyeljük innen a házát, aztán, ha elmegy hazulról, elszedjük a pénzét. Te mondtad, hogy rengeteg pénze van.

GALLAI Én nem fogok lopni senkitől. És itt te sem fogsz lopni.

TÖRÖK ÁDÁM Mondd, miből élsz te?

GALLAI Citerázom. Játszok a házibálakon.

TÖRÖK ÁDÁM Mint egy cigány. Mint a Bogár cigány.

GALLAI De legalább nem lopok senkitől.

TÖRÖK ÁDÁM Az Istenes Bíbic mindenkitől lop.

GALLAI Az engem nem érdekel.

TÖRÖK ÁDÁM Engem érdekel. Főleg a pénze. Azt hiszem, legjobb lesz, ha egy pénteken raboljuk ki, amikor elmegy piacra. Én majd lemegyek a házába és körülnézek, te pedig innen a Kálváriáiról figyelsz…

GALLAI Nem.

TÖRÖK ÁDÁM Akkor egyen meg a fene. Majd hívok valakit a Zöld utcából, aki segít nekem.

GALLAI Ne csődítsd a nyakamra a Zöld utcai rablókat.

TÖRÖK ÁDÁM Tudod, hogy mit eszem én tavasz óta? Kárászokat. Sült kárászokat. Semmi mást jóformán. Két bátyám Brazíliába készül kivándorolni. Nekik kuporgatunk minden garast útiköltségre. Ki fogom rabolni Bíbic Mihályt, ha segítesz, ha nem.

GALLAI Rendben, van. Majd figyelek innen a Kálváriáról, de ha elkapnak, én semmit sem tudok, nem is ismerlek.

TÖRÖK ÁDÁM Tudsz te kártyázni?

GALLAI Tudok.

TÖRÖK ÁDÁM Szoktál csalni?

GALLAI Nem. Sohasem.

TÖRÖK ÁDÁM Valaki egyszer nagyon csalt. Amikor mindannyiunknak kiosztotta a lapokat. Én állandóan veszítek, mások meg állandóan nyernek. És sok pénzük van, az én pénzem is ott van valahol náluk. Hát én újraosztom a lapokat.

GALLAI Sohasem fogok csalni!

TÖRÖK ÁDÁM Ez a beszéd! Nem lesz itt semmi baj. A pénzt elosztjuk.

GALLAI Nekem nem kell abból a pénzből.

TÖRÖK ÁDÁM Így még jobb. Sokkal jobb. Mondd, vannak az Istenesnek gyerekei?

GALLAI Úgy tudom, hogy vannak.

TÖRÖK ÁDÁM Egész nap nem látni őket.

GALLAI Érdekes, én sem láttam még őket, pedig úgy tudom, hogy vannak gyerekei.

 

5.

Stefan még az előző jelenet közben kedvetlenül kijött a malomból, leült inni a kocsma elé. Rézi egyedül forgatja a kereket, Gilike kicsit közelebb jön, játszik az ujjaival.

RÉZI Segíthetnél nekem. Úgysincs semmi dolgod. (Gilike nem hallja, játszik az ujjaival, Rézi odamegy hozzá.) Mi a fenét csinálsz? Nem hallod, hogy hívtalak? Gyere, segíts nekem forgatni a kereket.

GILIKE A disznók…

RÉZI Nem mennek azok sehova. Néha majd kinézel rájuk.

GILIKE Jól van… (Ülve marad.)

RÉZI Mit csinálsz te folyton az ujjaiddal? (Gilike hallgat.) Süket vagy?

GILIKE Nem vagyok süket.

RÉZI Mit csinálsz az ujjaiddal?

GILIKE Megmutassam?

RÉZI Mutasd.

GILIKE (leül a földre ott a szélmalom előtt, felemeli a jobb kezét, és sorra rámutat az ujjaira) Ő az Öreg, ő a Futár, ő az Erdei Ember, ő a Kopasz Halász, és ő a Gilike. (Aztán kiegyenesíti a hüvelykujját és a kisujját, a másik három ujját meg behajlítja.) Az Öreg semmit sem csinál, ő mindig csak mesél. (Felemeli a bal kezét, az ujjai görbén előremerednek, mint a ragadozó madarak karmai, és vészjóslóan közelednek Gilike felé.) Gilike félrehúzódott a nagy eperfa alá, egy tányér leves volt a kezében, csöndben evett, és vigyázott, hogy még a kanál se csörrenjen meg. De odajött a három Fullajtár, és azt mondták, hogy Gilike nem érdemli meg azt a levest, aztán odajött egy béreslegény is, valamennyien hangosan röhögtek, és apró göröngyöket dobáltak a tányérba. Gilike nagyon éhes volt, a tányér fölé hajolt, hogy ne hulljon bele a sok szemét, a kezeit is a leves fölé tartotta, de amazok tovább röhögtek, és egyre nagyobb göröngyöket dobáltak. És akkor az egyik Fullajtár egy nagy görönggyel beletalált a tányérba. (A kisujj kétségbeesetten rángatózott, a bal kéz ujjai vidáman ugráltak körülötte, közben pedig észrevétlenül kiegyenesedett a jobb kéz mutatóujja.) A nagy röhögésben senki sem vette észre, hogy a Futár elindult az erdők felé. Gyorsan futott, és amikor a fák közé ért, hangosan kiabálva hívta az Erdei Embert. Az mindjárt tudta, hogy baj van, szó nélkül követte a Futárt. (Kiegyenesedik a jobb kéz középső ujja is, meglegyinti a bal kezet, a rosszindulatúan ugráló ujjak összecsuklanak.) A röhögésnek vége volt. Akik eddig hangosan röhögtek, most ott feküdtek az Erdei Ember lábainál. Az Erdei Ember megkérdezte Gilikét, hogy mit csináljon velük. Gilike intett, hogy ne bántsa őket, és kérte, hogy kerítsék elő a Kopasz Halászt. (Kiegyenesedik a jobb kéz gyűrűsujja is.) Az Erdei Ember gyorsan előkerítette a Kopasz Halászt, az megjelent a csónakjával, Gilike beült mellé a csónakba, és a Kopasz Halász lassan elevezett a folyón. A Futár és az Erdei Ember sokáig integettek nekik a partról. Nem ismertétek ti Gilikét. Folyton csak röhögtetek rajta, és egyáltalán nem ismertétek.

RÉZI Hova viszi Gilikét a Kopasz Halász?

GILIKE Azt nem szabad elárulni.

RÉZI Miért?

GILIKE Senkinek sem szabad megtudnia.

RÉZI Rondák a körmeid. Miért nem vágod le őket?

GILIKE Ha akarod, elmegyek innen.

RÉZI Gyere, majd rendbe teszem a körmeidet. (Bemennek a malomba, Rézi ollót vesz elő, elkezdi vagdosni a körmöt Gilike jobb kezéről.) Egész nap ezt játszod?

GILIKE Gilikével mindig más történik.

RÉZI Sokat bántják.

GILIKE Sokat. De a Kopasz Halász végül mindig elviszi magával.

RÉZI Igaz, hogy az apád még kiskorodban kirakott a partra egy csónakból, ő meg elúszott, isten tudja, hová?

GILIKE Megígérte, hogy visszajön értem.

KATI (bejön) Mit akar itt ez a kis kanász?

RÉZI Én hívtam be.

KATI Te mindig jól megválasztod a barátaidat.

RÉZI Dolgozni jöttél?

KATI Én nem bírom forgatni azt a…

RÉZI Akkor pucolj innen!

KATI Johann bácsi keresi apát. (Kimegy.)

JOHANN SCHANK (bejön, körülnéz) Megint a kocsmában van?

RÉZI Biztosan.

JOHANN SCHANK Gyorsan lelohadt a kedve.

RÉZI Rosszul megy a malom.

Johann Schank elindul a kocsma felé, Rézi és Gilike forgatni kezdik a kereket.

 

6.

JOHANN SCHANK (leül Stefan mellé) Jártál már a devecseri dombok között?

STEFAN Jártam.

JOHANN SCHANK Akkor láttad azokat a leomlott kis téglaégető kemencéket.

STEFAN Láttam.

JOHANN SCHANK Évekig gyúrtam ott a rengeteg vályogot…

STEFAN Tudom.

JOHANN SCHANK …szépen kupacba raktam őket, szalmát raktam közéjük, az egészet körültapasztottam, aztán meggyújtottam a szalmát. Büdös sárszagú füst jött ki onnan, azt lélegeztem éveken keresztül. Mindennap füstös és koszos voltam. Nagyon nehéz, nagyon piszkos munka volt, elhiheted.

STEFAN Elhiszem.

JOHANN SCHANK Sokáig tartott, de most…

STEFAN Most téglagyárad van.

JOHANN SCHANK Igen. Most téglagyáram van. Nézd meg azt is.

STEFAN Nekem nincs téglagyáram. Nekem van egy feleségem, akinek azt ígértem, hogy gazdagok leszünk, és aki most naphosszat a kezeit siratja. Ezenkívül van két lányom, akiket egy-két év múlva tisztességesen férjhez kell adni. És van két fiatal fiam. És valamennyien ott ülnek egy átkozott szárazmalomban.

JOHANN SCHANK Még jó, hogy néha eszedbe jutnak.

STEFAN Szégyellem magam előttük. Nem tudom, hogyan történt: a nyár elején egyszer csak szégyellni kezdtem magam, el kellett szöknöm a malomból.

JOHANN SCHANK Én sohasem szöktem el a dombok közül a kocsmába.

STEFAN Egyszer berúgtam, elmentem a Szívhez, és órák hosszat kódorogtam a Gavanszki-féle vízimalom körül. Az öreg Lestárt, a molnárt lestem, és azt kívántam, hogy bárcsak halna meg.

JOHANN SCHANK Sokan voltunk téglaégetők. Néha egymás keze ügyébe csempésztük a még meleg téglákat. Muszáj volt néha valamivel szórakozni.

STEFAN Persze.

JOHANN SCHANK Elmehetünk a Gavanszkihoz. Tartozik nekem egy kis pénzzel.

STEFAN Most nem vagyok részeg. Nem akarok senkit sem kitúrni a helyéről.

JOHANN SCHANK Sokan dolgoztak ott a dombok között. Hozzám hasonló szegény téglaégetők. Egyszer sikerült valamennyi pénzt összekaparnom, és akkor elkezdtem helyben felvásárolni tőlük a téglákat. Keveset fizettem nekik, de ők adták szívesen, örültek, hogy nem kell a szállítással meg az eladással bajlódniuk… És tavasszal majd ismét kimennek oda vályogot gyúrni és téglát égetni. A szerencsésebbek meg az én téglagyáramban kapnak munkát.

STEFAN Ha szívességet akartam volna kérni tőled…

JOHANN SCHANK Nem teszek szívességet. Legfeljebb kicsit tovább várok a pénzemre. Kevesen vagyunk mi németek errefelé. Vagyont kell szereznünk, ha fenn akarunk maradni. Támogassuk egymást.

STEFAN És az öreg Lestár?

JOHANN SCHANK És a kormos pofájú téglaégetők?

Feláll, vállon veregeti Stefant. Elmegy. Lassan sötétedik. Két toprongyos férfi jelenik meg, a színpad közepén találkoznak, véres verekedésbe kezdenek, sodródnak a kocsma felé, Stefan pedig rémülten menekül a malomba, ahol Rézi ismét egyedül forgatja a kereket, Katharina pedig a kezét nézi.

STEFAN El kell mennünk ezek közül a szörnyű és szegény emberek közül.

RÉZI Mi is szegények vagyunk.

KATHARINA Állandóan reszketnek a kezeim. Beteg vagyok, szeretnék meggyógyulni.

STEFAN (segít Rézinek) Elmegyünk innen. Hamarosan átmegyünk egy vízimalomba.

 

7.

TÖRÖK ÁDÁM (a Kálvárián áll Gallaival) Elment a piacra. Jól nyisd ki a szemed. Gyorsan ki fogom rámolni a pénzét. (Lemegy a Kálváriáról, eltűnik a bal oldali színfalak mögött. Kisvártatva felbukkan, öklendezik.)

GALLAI (riadtan körülnéz, aztán lerohan Török Ádámhoz) Mi van?

TÖRÖK ÁDÁM Nincs pénz.

GALLAI Mi történt odabent?

TÖRÖK ÁDÁM Semmi. Három félmeztelen kisgyermek mászkál a földön. Zsineggel az ágyak lábához kötötték őket, de a szoba közepéig elmászhatnak. Ott egy lyukban hideg főtt kukorica van, azt eszik. Vinnyognak, és már majdnem röfögnek is, mint a malacok. Hát ennyire telik Istenes Bíbic Mihálynak.

GALLAI (bemegy a házba, kisvártatva ő is öklendezve jön ki) Szörnyen büdös van odabent.

TÖRÖK ÁDÁM És te azt hitted, hogy ezeknek sok pénzük van. (Elmegy.)

 

8.

Gallai lassan megy fel a Kálváriára, amikor észreveszi, hogy Rézi megjelent a lépcsőknél, Gallai visszafordul, jön le, Rézi fellép egy-két lépcsőfokot. Gilike távolabbról féltékenyen nézi őket.

GALLAI Egyszer táncoltam veled az utcán.

RÉZI Emlékszem, amikor megérkeztünk. Régen volt. Akkor még azt hittük, hogy gazdagok leszünk.

GALLAI Ti sem lettetek gazdagok?

RÉZI Nem. És te sem leszel soha gazdag.

GALLAI Miért?

RÉZI Mert sohasem dolgozol. Állandóan a Kálvárián üldögélsz.

GALLAI Amennyi nekem kell, azt megkeresem a citerámmal.

RÉZI Tudsz citerázni?

GALLAI Tudok.

RÉZI Táncolni nem nagyon tudsz.

GALLAI Nem. Táncolni nem nagyon tudok.

RÉZI A Kálvárián is szoktál citerázni?

GALLAI A képeket nézegetem. Egy boldog katonát a képeken. A Virágos Katonát. Egyszer, ha feljössz, neked is megmutatom.

RÉZI Rengeteg dolgom van a malomban. De lehet, hogy egyszer fölmegyek a Kálváriára. (Elmegy a malomba.)

 

9.

Tél van. Rézi forgatja a malomkereket. Gilike óvatosan belopakodik a malomba.

RÉZI Elköltözünk innen. Amint elmúlik a szerb karácsony, mindjárt elköltözünk ebből az átok malomból.

GILIKE Hová?

RÉZI A Szívhez. A Gavanszki-féle vízimalomba. Apám nagyon boldog. Mindig vízimalomban szeretett volna dolgozni. Nagy mulatságot rendez majd, ha odaköltözünk. Meghívja a szenttamási németeket.

GILIKE Tavasszal majd arra legeltetem a disznókat.

RÉZI Az apám azt mondja, hogy most már biztosan gazdagok leszünk. Oda nagyon sokan járnak őröltetni.

GILIKE Nem szeretem a sok embert.

RÉZI Félsz tőlük?

GILIKE Nem szeretem őket.

RÉZI El kell mennünk innen. Nagyon rossz volt ebben az átok szárazmalomban. Alig vártuk már a szerb karácsonyt.

GILIKE Mikor van szerb karácsony?

RÉZI Ma.

GILIKE Már ma? Szerb karácsonykor ide mindig lovasok jönnek.

RÉZI Lovasok? Miféle lovasok?

GILIKE Szerbek. Náluk ez a szokás. Lóra ülnek, kijönnek ide, és rohangásznak a legelőn meg a malom körül.

RÉZI Gondolod, hogy ma is kijönnek ide?

GILIKE Biztosan kijönnek. Tavaly is itt rohangásztak.

RÉZI Nagyon érdekes lesz. Szeretem a lovasokat. (Indul kifelé a malomból. Először távolról, aztán egyre közelebbről szerb zene hallatszik, majd lódobogás, rikoltozás. Rézi boldogan integet a lovasoknak.)

GILIKE (szomorúan áll Rézi mögött) Nem szeretem, amikor ordítoznak.

RÉZI Nézd, milyen gyönyörűen vágtatnak.

Lassan elcsitul a zaj, a lovasok elvonultak.

Kár, hogy elmentek.

GILIKE Jobb, hogy elmentek.

RÉZI Te tudsz lovagolni?

GILIKE Nem tudok.

RÉZI Gondolhattam volna. (Faképnél hagyja Gilikét.)

 

10.

Gallai és Török Ádám futva érkezik a színpad közepére.

TÖRÖK ÁDÁM Te is hallottad?

GALLAI Az egész Tuk arról beszél.

TÖRÖK ÁDÁM Szóval költöznek.

GALLAI Megvette a Mengyiék házát. És vett még tíz lánc földet.

TÖRÖK ÁDÁM Menjünk föl.

Felmennek a Kálváriára, Istenes Bíbic Mihály házát nézik. Odalent gyors, néma kártyaparti kezdődik Váry János és vendégei között. A játszma a jelenet végéig tart.

Az istenes gazember.

GALLAI Tényleg költöznek.

TÖRÖK ÁDÁM Ötven vinnyogó kisgyermek sem fog engem megállítani máskor.

GALLAI Az ágy lábához kötözte őket.

TÖRÖK ÁDÁM Ott volt az a rengeteg pénz a házban, és én visszafordultam. Milyen marha voltam.

GALLAI Menjünk most már innen.

TÖRÖK ÁDÁM Most biztos boldogabb, mint a Virágos Katonád.

GALLAI A Virágos Katona nem vacak tíz lánc föld miatt boldog.

TÖRÖK ÁDÁM Vacak tíz lánc föld? Tudod te, hogy mennyi pénz az?

GALLAI (megnézi a stációkat) Mondtam már, hogy a Virágos Katona nem a pénz miatt boldog.

TÖRÖK ÁDÁM Hanem miért?

GALLAI Nem tudom. Ha tudnám…

TÖRÖK ÁDÁM Gyere el hozzánk, és kérdezd meg a Szentigaztól, hogy miért boldog a Virágos Katona.

GALLAI Ki az a Szentigaz?

TÖRÖK ÁDÁM Egy öregember. Kártyából szokott jósolni. Mióta a bátyáim Brazíliába készülődnek, minden este ott van nálunk, és jósol nekik.

GALLAI Miket szokott jósolni?

TÖRÖK ÁDÁM Főleg rossz dolgokat. Betegség, sötétség, ilyeneket mond. Kicsit zavarosan beszél, de nagyon érdekes.

GALLAI Sohasem hittem az ilyen kártyajóslásokban.

TÖRÖK ÁDÁM A Szentigaz nagyon komolyan csinálja a dolgot.

GALLAI Nem bánom, megnézem, mit tud az a Szentigaz.

TÖRÖK ÁDÁM Mehetnénk a jégen. Végig a folyón.

GALLAI Megkerüljük a fél falut?

TÖRÖK ÁDÁM Futhatnánk egy nagyot. (Lenéz Istenes Bíbic házára.) Mert megint okádhatnékom van.

GALLAI Nekem is okádhatnékom van.

Futni kezdenek.

 

11.

Törökék háza. Férfiak ülnek az asztal körül, a háttérben asszonyok, esetleg gyerekek. Gallai és Török Ádám kifulladva bukik be a szobába.

SZENTIGAZ (jósol) Mintha egy mocskos víz mélyén… nem folyóvíz… nem tenger… ez a betegség…

TÖRÖK ISTVÁN A fene egye meg! Ismét az átkozott piros ász!

TÖRÖK (APA) Mindig a végére marad a piros ász.

TÖRÖK SÁNDOR Bent ragadt a piros tízes is!

TÖRÖK PÁL Ötször egymásután a piros ász!

TÖRÖK ISTVÁN A Szentigaz biztosan így is akarja.

SIMON Ne menjetek Brazíliába!

Hátradőlnek, nevetnek, Simon Károly észreveszi Gallait, felkel, elébe áll.

Téged nem ismerlek. Hogy kerültél ide?

TÖRÖK ÁDÁM Én hoztam el a Tukból.

SIMON Úgy, szóval nyavalyás tuki. Magasabb vagy nálam, de sohasem leszel olyan erős, mint én. Nem ajánlom, hogy találkozz velem a Kiss János kocsmájában.

GALLAI Nem járok a Kiss János kocsmájába.

SIMON Nem is nektek való hely. Néhányszor már kihajigáltam a tukiakat onnan.

GALLAI Hallottam róla.

SIMON Egyedül ezekkel a Csoszogókkal nem bírtam még elbánni. Mindenki mást földhöz vágok itt a Zöld utcában, a tukiakat is kihajigálom a kocsmából, a Csoszogókkal azonban nem boldogulok. Nagyon magasak. Felemelnek a földről, még mielőtt rendesen elkapnám őket. Pedig náluk is erősebb vagyok.

TÖRÖK ÁDÁM Ne hencegj, kis sógor. (Asztalhoz vezeti Gallait, leülteti.) Jósoljon ennek, Szentigaz.

SZENTIGAZ (szétteríti a lapokat) Fordíts fel egy lapot.

GALLAI (választ egyet) A makk király.

SZENTIGAZ Jó lap. Nagyon jó lap.

TÖRÖK ISTVÁN A fene egye meg, én sohasem találom meg a makk királyt.

SZENTIGAZ (fordítja fel a lapokat, jósolni kezd) Sűrű ágak vannak előtted. De széthajolnak… Amerre csak mész, széthajolnak az ágak… Valaki talán jár előtted… Nem, senki… Az ágak maguktól széthajolnak… Szerencse… Megint ott vagy az út elején… Az ágak széthajlanak… Tapsoló, nevető emberek… Ez is szerencse… Neked tapsolnak… Furcsa… Már megint az ágak… Mintha el sem mozdult volna… Jól van… Az ágak mindig széthajlanak… Ez a fontos… Ritka szerencsés ember…

SIMON Lássuk a hetedik lapot. A hetedik lapot!

SZENTIGAZ (Gallaihoz) Jól keverd meg a kártyákat. (Gallai összekeveri a lapokat, Szentigaz leszámol hetet, a hetediket felfordítja.) A makk király. Amit mondtam, az szentigaz.

TÖRÖK ISTVÁN Gyere velünk Brazíliába. Ilyen szerencsés ember kell nekünk.

SIMON Csal a Szentigaz. Láttam, hogy megigazította a lapokat.

SZENTIGAZ (hirtelen csöndben kezébe veszi a kártyákat, keverni kezdi) Milyen lapot dobjak eléd?

SIMON A zöld hetest. (Az asztalra esik a zöld hetes.) A tök alsót. (Asztalon.) Piros tízest. (Asztalon.) A híres makk királyt. (Asztalon.)

SZENTIGAZ Ha én meg akarom igazítani a lapokat, azt te sohasem fogod észrevenni, fiam!

GALLAI (rövid szünet után.) Valakiről nagyon szeretném tudni, hogy miért boldog.

SZENTIGAZ Nagyon nehéz. A kártyák nem vallanak mindenkiről. De azért megnézhetjük, hogy valóban boldog-e az a valaki, és közben lehet, hogy kiderül az is, hogy miért boldog. Keverd meg háromszor a lapokat. (Háromszor levesz egy-egy lapot, nézegeti őket.) Élő emberre gondoltál?

GALLAI Nem… Nem egészen.

SZENTIGAZ Elfáradtam. Átülök a kemence mellé. Ti meg huszonegyezzetek.

TÖRÖK Jól mondja a Szentigaz. Ma még nem is huszonegyeztünk. Hozzátok az aranypénzeket.

Asztalra tesznek egy tál főtt kukoricát, mindenki markol belőle, maga elé rakja, kártyázni kezdenek.

 

12.

Vízimalomban. Krebsékhez a szenttamási németek érkeznek vendégségbe, Stefan Johannal és Friedrichhel beszélget.

FRIEDRICH Tizenkilencem volt. Tízes, király, felső és alsó. Nem tudom, hogy mi történt velem. Nem láttam a királyt. Egyszerűen nem láttam. Csak akkor vettem észre, amikor már kértem még egy lapot. Persze hogy elbuktam. De ha nem vagyok olyan ideges, és nem nézem el a királyt, harminckét lánc föld lett volna a bankban. Simán nyertem volna az első öt osztást. És ha az első ötöt meg lehet nyerni simán, akkor megnyerhetjük a második ötöt is.

STEFAN Sohasem kártyáztam. Meg az is lehet, hogy csal Váry.

FRIEDRICH Nem csal. Figyeltem, amíg a többiekkel játszott. Mindig azzal nyer, hogy a másik elbukik. Jó idegei vannak, ez mindennek a titka. Biztos lehetsz benne, hogy nem csal. Sokkal büszkébb annál, nagyra van azzal, hogy földesúr.

STEFAN Gazdag földesúr.

FRIEDRICH Félóra alatt mindenét elnyerhetjük. Csak jó idegek kellenek hozzá. Gyakorolhatnánk mindennap a huszonegyezést. Neked jó idegeid vannak, és talán éppen azért lenne szerencséd, mert még sohasem kártyáztál.

STEFAN Beszélhetnénk Johann-nal erről.

FRIEDRICH Nem, ne szóljunk neki. Ő biztosan nem helyeselné. Neki már megvan a téglagyára.

JOHANN SCHANK Meg vagy elégedve a vízimalommal?

STEFAN Persze. Itt rendben lesz minden.

JOHANN SCHANK Vagyont kell szerezni… Akkor megmaradunk, még ha kevesen vagyunk is. A vagyonos embernek nem kell kibújni a bőréből.

STEFAN Most érdemes lesz dolgozni.

JOHANN SCHANK (körülnéz) Rézi már felnőtt lány.

STEFAN Sokat segít nekem a malomban.

JOHANN SCHANK Egyszer férjhez kell adni. Egy rendes német gyerekhez.

FRIEDRICH Ismeritek Jakob Grebnert? Nagy hentesüzlete van Szeghegyen.

STEFAN Ismerem.

FRIEDRICH A legidősebb fia, Jakob már elmúlt húszéves. Komoly, szorgalmas fiú.

JOHANN SCHANK Egyszer meg lehetne hívni Grebneréket a vízimalomba. Valamelyik ünnepen, amikor összejövünk.

STEFAN Majd megbeszélem Katharinával.

Megszólal a verkli, német zene. Mindenki táncolni kezd. Kintről Gilike nézi őket.

 

13.

Török Ádám és Gallai a Kálvárián Gilikét nézik.

TÖRÖK ÁDÁM Megőrült ez a kis kanász. Disznón lovagolni. Méghozzá micsoda ronda kan disznón.

GALLAI Mindennap lovagol rajta. Néha kurjongat is. Ilyenkor mindig ragyog az arca. Meg amikor az ujjaival játszik. Egyébként sárga, mint a halál. Lehet, hogy beteg.

TÖRÖK ÁDÁM Szegény kis hülye (Kiabál Gilikének.) Hé! Hagyd a fenébe azt a kan disznót! Egyszer még felhasítja a hasadat.

GALLAI Gyere föl!

GILIKE (óvatosan megy föl a Kálváriára) Szeretnék… Szeretnék nektek mutatni valamit…

TÖRÖK ÁDÁM Az a ronda kan disznó egyszer felhasítja a hasadat.

GILIKE Nem bánt ő senkit, még a hátára is rá lehet ülni.

TÖRÖK ÁDÁM Láttuk.

GALLAI Mondd, nem vagy te beteg?

GILIKE Nem. Szeretnék…

GALLAI Nagyon beteges színed van. Mit szeretnél?

GILIKE Szeretnék… szeretnék játszani az ujjaimmal. Szeretném, ha megnéznétek.

TÖRÖK ÁDÁM Ülj le és játsszál.

GILIKE Ez az Öreg, ő mesél. Ez a Futár. Ez az Erdei Ember. Ez a Kopasz Halász. Ez meg Gilike… (Eljátssza az elmondott történetet.) Hideg téli este volt, Gilike egy malom mellett állt, térdig a hóban, és nagyon fázott. Bent a malomban jó meleg volt, de Gilikének senki sem mondta, hogy menjen be, hagyták, hogy kint álljon a hóban. És akkor még megjelentek a lovasok is. Durva, röhögő lovasemberek, vadul nyargalásztak és gúnyolták Gilikét, hogy sohasem fog megtanulni a lovagolni. Bent a malomban pedig megszólalt a verkli, az emberek táncolni kezdtek, kiabáltak, és ők is azt mondták, hogy Gilike sohasem fog megtanulni lovagolni. Egyre szörnyűbb lett a lárma, és Gilike egyre jobban fázott. De akkor elindult a Futár, és hívta az Erdei Embert. Az Erdei Ember pedig szétcsapott a lovasok között, aztán a táncolók között. A verkli is elhallgatott. És akkor Jött a Kopasz Halász, csónakba ültette Gilikét, elvitte őt egy nagy füves rétre, ahol egy szép pej ló állt felnyergelve. Gilike felült a lóra, és szélsebesen elvágtatott, ment valakihez, aki várta őt.

Gallai a történetre egyre feszültebben figyel, időnként a Virágos Katonára néz.

Nem ismertétek ti igazán Gilikét…

TÖRÖK ÁDÁM Dehogynem ismertük. Ez az egész mese?

GILIKE Elmondhatjátok, hogy Gilike megtanult lovagolni. Mindenkinek elmondhatjátok.

TÖRÖK ÁDÁM Mindenkinek elmondhatjuk… De hát kinek?

GILIKE Mindenkinek elmondhatjátok. Rézinek is.

TÖRÖK ÁDÁM Rézinek? Miért éppen Rézinek. Neki elmondhatod magad is.

GILIKE Szeretném, ha ti mondanátok el.

TÖRÖK ÁDÁM Gyere velünk a Szívhez. Odaúszunk a malom udvarához, kihívjuk Rézit, és akkor megmondod neki.

GILIKE Nem tudok úszni.

TÖRÖK ÁDÁM Nem tudsz úszni? No, nem baj. Majd kihívom Rézit.

GILIKE Szeretném, ha ti mondanátok el.

GALLAI El fogjuk mondani, bízd csak ránk. Mindenkinek elmondjuk, hogy Gilike megtanult lovagolni. Rézinek is. De játssz el még egy történetet az ujjaiddal.

GILIKE Tényleg elmondjátok?

GALLAI Persze, játssz el még egy történetet, csak úgy magadnak.

Gilike hangtalanul játékba kezd, Gallai hol őt, hol a Virágos Katonát nézi, egyre idegesebb.

TÖRÖK ÁDÁM Mi van?

GALLAI Figyeld az arcát.

TÖRÖK ÁDÁM Miért?

GALLAI Figyeld, hogy nevet-e.

TÖRÖK ÁDÁM Nem nevet.

GALLAI Biztos vagy benne?

TÖRÖK ÁDÁM Mi bajod van? Láthatod, hogy egyáltalán nem nevet.

GALLAI Furcsán megváltozik az arca.

Gilike befejezi a játékot, körülnéz, aztán elmegy a Kálváriáról.

 

14.

Rézi kijön a malomból, Gallai integet neki a Kálváriáról, elindul lefelé a lépcsőkön, Rézi jön fel, félúton találkoznak.

GALLAI Gilike azt üzeni, hogy megtanult lovagolni.

RÉZI Gilike? Lovagolni?

GALLAI Az ujjaival játszott nekünk.

RÉZI Szegény Gilike. Még mindig rondák a körmei?

GALLAI Elég rondák.

RÉZI Sokat segített nekem még a szárazmalomban. Egyszer levagdostam a körmeit.

GALLAI Értem most már, Gilike szerelmes beléd.

RÉZI Majd megmondom apámnak, ha még egyszer a férjhez menést emlegeti. Gondolod, hogy tetszem Gilikének?

GALLAI Azt hiszem, tetszel neki.

STEFAN (kijön a malomból. Rézihez) Azonnal gyere haza. (Rézi indul.) Ne barátkozz ezekkel a naplopókkal.

TÖRÖK ÁDÁM (lejön Gallaihoz) Mit gondolsz, van ennek a sváb molnárnak pénze?

GALLAI Nem tudom. Miért?

TÖRÖK ÁDÁM Egyszer ki fogom rabolni.

GALLAI Ne kezd már megint, a fene egyen meg!

TÖRÖK ÁDÁM Csigavér. Még nem raboltam ki. Miért ordítasz?

GALLAI Feldühített a Gilike. Ahogy az ujjaival játszott.

 

15.

Törökék háza. István és Sándor indul Brazíliába. Ünneplőruhában, kofferekkel, búcsúzkodnak. Mikor nekiindulnának, elébük áll Simon. Erre mindketten levetik zakójukat. Előbb az egyik, aztán a másik földhöz vágja Simont. Az emberek nevetnek az elkeseredett Simonon. A két Török fiú felöltözik, elmegy.

 

16.

STEFAN (a malom előtt áll, a kan disznón lovagló Gilikét figyeli. Bent a malomban vacsorához készülődnek. Stefan kissé zavartan bemegy) Az a kis hülye kanász… Egy kan disznó bevitte a folyóba. Lehet, hogy elmerült.

KATI Megfulladt?

STEFAN Nem tudom. Sötétedik, és elég messze volt. A kan disznó kijött a vízből, de a kis kanászt nem láttam, hogy kiúszott volna.

RÉZI Gilike nem tud úszni!

STEFAN Lehet, hogy…

RÉZI Nem tud úszni a szerencsétlen! Ki kell menteni!

STEFAN (megfogja Rézi karját) Semmit sem tehetünk. Ha tényleg elmerült, akkor már régen meghalt. De lehet, hogy kiúszott a másik partra, csak én nem láttam.

RÉZI Nem tud úszni!

STEFAN Nem tehetünk semmit. Ha esetleg itt lett volna egy csónak, amikor a folyóba vitte a kan disznó…

KATI Miért ült fel a kan disznóra?

RÉZI Megyek csónakért. (Elrohan.)

 

17.

Török Ádám és Gallai a lépcsőkön ülnek. Rézi feljön hozzájuk.

RÉZI Ti katolikusok vagytok?

GALLAI Persze.

RÉZI A katolikusoknak gyónniuk és áldozniuk kell, mielőtt meghalnak.

GALLAI Persze.

RÉZI Gilike nem gyónhatott és nem áldozhatott, mielőtt az az átok kan disznó a vízbe fullasztotta.

GALLAI Ugyan mit kellett volna meggyónnia?

RÉZI Akkor legalább áldoznia kellett volna.

TÖRÖK ÁDÁM Az ütődött emberek gyónás és áldozás nélkül jutnak egyenesen a mennyországba. Ha egyáltalán létezik ilyen hely.

RÉZI Már hogy ne létezne.

TÖRÖK ÁDÁM Voltál a temetésen?

RÉZI Voltam.

TÖRÖK ÁDÁM Szegény Gilike. Szép lassan rohad a földben.

GALLAI Hallgassátok az Öreget! Nem tudjátok ti, hogy ki volt Gilike, és azt sem tudjátok, hogy hol van ő most. Eljött érte a Kopasz Halász, maga mellé ültette a csónakba, és elúsztak messzire, ahol senki sem láthatja őket, ahol széles és tiszta a folyó, kétoldalt a parton pedig sima, zöld rét van. Egy szép, csillogó szőrű pej ló áll felnyergelve azon a réten, olyan szép, amilyet ti még nem láttatok, és amilyet nem is fogtok látni sohasem.

RÉZI Hallgass! Éppen olyan bárgyú a pofád… (Elrohan.)

TÖRÖK ÁDÁM Hűha! Örülhetünk, hogy nem törte be az orrunkat. Nem szereti, ha gúnyolódnak vele.

GALLAI Én nem gúnyolódtam.

TÖRÖK ÁDÁM Utánoztad azt az ütődött Gilikét.

GALLAI Gilike nem volt ütődött.

TÖRÖK ÁDÁM Hülye volt.

GALLAI Nem igaz. Okosabb volt, mint mi valamennyien. Elkövetett azonban egy nagy-nagy hibát: igazából meg akart tanulni lovagolni. Ha megmarad az ujjainál és azokkal játszik, már ő volna a legjobb lovas a világon, és továbbra is a legboldogabb volna közöttünk.

TÖRÖK ÁDÁM Hogyhogy legboldogabb? Ő volt a legszerencsétlenebb ember, akit ismertem.

GALLAI Csak olyankor volt szerencsétlen, ha nem játszott az ujjaival. De amint elkezdett játszani, mindjárt megváltozott, boldogabb volt bármelyikünknél. Olyan… Olyan volt, mint a Virágos Katona. Ezt tudtam már akkor is, de amíg élt, nem mertem rágondolni, hogy ez a toprongyos kis kanász tudja a Virágos Katona titkát. Pedig tudta, és tulajdonképpen nagyon egyszerű az egész: el kell menni onnan, ahol a ronda dolgok történnek, ki kell lépni abból a képből, ahol a Megváltót korbácsolják.

TÖRÖK ÁDÁM Én nem fogok sehonnan sem elfutni. Nem akarok futni a… az Istenes Bíbic Mihályok és hasonlók elől.

GALLAI Nem futni, hanem szépen kilépni közülük, és elmenni oda, ahová éppen kedvünk tartja. Gilike ezt úgy csinálta, hogy az ujjaival játszott, és elment a Kopasz Halásszal. Talán az volt a baj, hogy túlságosan hamar véget értek a történetek, és ő kénytelen volt minduntalan visszatérni a disznók közé, így aztán egyszer igazából is megpróbált lovagolni. A Virágos Katona sokkal jobban begyakorolta magát. Ő addig marad a jó helyeken, amíg csak akar. Az az út fel a Golgotára rettenetesen hosszú, és ő az egészet úgy tette meg, hogy tulajdonképpen egy pillanatig sem volt ott. Semmit sem tudott a Megváltó szenvedéseiről, nem is látta a Megváltót, sem a töviskoszorút, sem azt a szerencsétlen köpködő, bámész népséget. Mindenki azt hitte, hogy a Virágos Katona ott van, és dühösen korbácsolja a Megváltót, holott ő még az indulásnál kilépett közülük. Nem akart szenvedni. Kiment valahová… mit tudom én, esetleg egy narancsligetbe, vagy más jó helyre.

TÖRÖK ÁDÁM Miért nem a Megváltó ment el inkább valami jó helyre?

GALLAI Neki szenvednie kellett. A Virágos Katonának azonban nem kellett szenvednie senkiért sem. Virágot tűzött a mellére, elment a narancsfák közé, vagy a pálmafák közé, ahol talán lefátyolozott arcú lányok várták, és bizonyára csak akkor jött vissza, amikor a Megváltó már régen kiszenvedett. Akkor nyugodtan leült és megvacsorázott. Ez az, amit mi is megtanulhatnánk. Gyere, felmegyünk a Kálváriára a Virágos Katonához, kigondolunk egy jó helyet. Most már tudjuk, hogyan kell csinálni. Megpróbálhatnánk odahozni a Kopasz Halászt, a csónakjába ülnénk, hátha elvinne bennünket is arra a helyre, ahová Gilikét szokta vinni. Már napok óta készülök erre.

TÖRÖK ÁDÁM Én másra készülök napok óta. (Elővesz egy ólmosbotot.) Ezzel.

GALLAI Mi ez?

TÖRÖK ÁDÁM Ólmosbot. Embereket lehet vele fejbe verni esténként a sötét utcákon. Persze csak olyanokat, akiknél pénz is van.

GALLAI Képes lennél embereket leütni?

TÖRÖK ÁDÁM Csak azokat, akiknél pénz van. Főleg sok pénz.

GALLAI Te is éppen olyan vagy, mint az a nyomorult Istenes Bíbic Mihály.

TÖRÖK ÁDÁM Istenes Bíbic Mihály nem azért nyomorult, mert lop.

GALLAI (feláll) Remélem, soha többet nem jössz el a Kálváriára.

TÖRÖK ÁDÁM Nem érdemes. Te nem hordasz magadnál sok pénzt.

GALLAI Menj és fosztogasd az embereket.

TÖRÖK ÁDÁM Te pedig álmodozz, mint a holdkóros.

Gallai felmegy a Kálváriára, hosszan nézi a Virágos Katonát. Török Ádám elmegy.

 

17a.

Ilija Purać kordén vedlett bútordarabokat tol. Török Ádám dühösen elébe áll.

TÖRÖK ÁDÁM Te szerb vagy?

PURAĆ Menj félre, mert rád dől ez a sok vacak.

TÖRÖK ÁDÁM Leüthetnélek. Kirabolhatnálak, ha akarnám. Ha érdemes volna.

PURAĆ Nem érdemes.

TÖRÖK ÁDÁM A szerbek között elég sok a gazdag ember.

PURAĆ Én sajnos nem vagyok gazdag.

TÖRÖK ÁDÁM A te pénzed is valahol másnál van?

PURAĆ Meglehet. Miért vagy ilyen dühös?

TÖRÖK ÁDÁM Nem tetszik ez a laposztás. Valakik csalnak a partiban.

PURAĆ Rá kell őket kényszeríteni, hogy tisztességesen játsszanak.

TÖRÖK ÁDÁM Fenét. Meg kell tanulni csalni. (Félreáll, Purać elmegy.)

 

18.

GALLAI (lelkendezve rohan le a Kálváriáról, bemegy Rézihez a malomba) Minden úgy van, ahogy meséltem. Láttam Gilikét.

RÉZI Mit akarsz tulajdonképpen? Részeg vagy?

GALLAI Tényleg láttam, nem vagyok részeg. Meg a Kopasz Halászt is láttam, meg a Virágos Katonát.

RÉZI Miféle Virágos Katonát?

GALLAI Meséltem már róla. Ő az, aki még Gilikénél is boldogabb.

RÉZI Összevissza beszélsz, semmit sem értek belőle.

GALLAI Mindjárt megmagyarázom. Ott, fenn a Kálvárián meg tudom csinálni azt, hogy megjelenjen a Kopasz Halász, és elvigyen engem oda, ahova akarom. Érted?

RÉZI Nem.

GALLAI Várjál. Leülök egy kép elé, ezen a képen van egy katona, akinek virág van a mellén, és nagyon boldog. Elkezdem merően nézni a szemét, hogy az én szemem is úgy álljon, mint az övé, és közben a Kopasz Halászra gondolok, minden mást elfelejtek. Addig gondolok rá, amíg végre megjelenik, és attól kezdve nem is látok mást, csak őt, a csónakját, meg egy tiszta vizű folyót. A többi már könnyen megy, beülök a csónakjába, és ő elvisz oda, ahova akarom, és én bejárok olyan helyeket, amiket azelőtt sohasem láttam. Érted?

RÉZI Ez olyasmi lehet, mint amikor álmodik az ember.

GALLAI Igen. Illetve nem egészen. Sokkal tisztábban látok mindent, mint amikor álmodom. És azt látom, amit akarok. És közben látom saját magamat is onnan a Kálváriáról, és ha valami nem tetszik, mindjárt változtatok rajta.

RÉZI Érdekes. És láttad Gilikét?

GALLAI Igen. A Kopasz Halásszal először arra a helyre vitettem magam, ahová Gilike is mindig eljárt. Ott volt Gilike, lovagolt egy sima, zöld réten. Nagyon boldog volt.

RÉZI Honnan tudod, hogy boldog volt?

GALLAI Látszott az arcán.

RÉZI Jól van. Örülök, hogy boldog, és hogy tud lovagolni.

GALLAI Te is láthatnád. Ha akarod, megtaníthatom, hogyan kell hívni a Kopasz Halászt. Eljöhetnél a Kálváriára, és a Virágos Katonáról…

RÉZI Nem érek rá. Rengeteg dolgom van itt a malomban. Én sohasem tudnék mindenről megfeledkezni és csak a Kopasz Halászra gondolni. Rengeteg dologra kell gondolnom.

GALLAI Egyszer azt ígérted, hogy megtanítasz táncolni.

Bejön Stefan a malomba. Gallai eloldalog, felmegy a Kálváriára. Stefan pofonvágja Rézit.

 

19.

RÉZI (a pofon után áll egy ideig a malomban, aztán elindul lassan a Kálváriára. A színpadon megjelenik Imris Lázár, rendezgetni kezdi a „kastély” szobáját) Megpofozott az apám.

GALLAI Miért?

RÉZI Azt akarja, hogy férjhez menjek Jakob Grebnerhez.

GALLAI Ki az a Jakob Grebner?

RÉZI Egy szeghegyi hentesnek a fia. Nagy fejű és buta. Nem akarok férjhez menni hozzá.

GALLAI Pedig benne vagy már a korban.

RÉZI Akarod, hogy megtanítsalak táncolni?

GALLAI Persze.

RÉZI Megtanítalak valcerozni.

Összefogódznak, Rézi vezényel, előbb botladozva, aztán egyre nagyobb lendülettel táncolnak.

GALLAI (megáll) Ne menj férjhez.

RÉZI Eszem ágában sincs férjhez menni a nagy fejű Jakobhoz.

GALLAI Senkihez se menj férjhez.

RÉZI Nem is akarok még férjhez menni. (Elindul lefelé, Gallai megy mellette.) Legfeljebb még néhányszor megpofoz az apám. De én inkább elszököm.

GALLAI Ne szökjél sehova. És ne menj férjhez.

RÉZI Talán mégsem illet volna a Kálvárián táncolni.

Bemegy a malomba.

 

20.

IMRIS (odamegy Gallaihoz) Mondd, mennyit keresel te a házibálakon?

GALLAI Fillérekért játszom. De abból elég sok összejön.

IMRIS Nálunk koronákat kapnál.

GALLAI Hol?

IMRIS Kint a kastélyban. Januárban.

GALLAI Nem. Nem leszek sem béres, sem kocsis.

IMRIS Nem béresnek jönnél. Hoznád a citerádat, és zenélnél az uraságnak meg a vendégének, Frédi nagyságos úrnak, amikor visszatérnek a vadászatról. Egy napon meg osztanád a kártyákat. Tudsz huszonegyezni?

GALLAI Tudok. De kinek kell osztani?

IMRIS Nem hallottál még az uraság kártyapartijairól?

GALLAI Nem. Miféle kártyaparti?

IMRIS Évente egyszer összejön ott mindenféle hitvány ember, kereskedők, mesteremberek. El akarják nyerni az uraság birtokát, a hatszáz lánc földjét.

GALLAI Semmit sem értek.

IMRIS Idefigyelj: tegyük fel, hogy te is egy hitvány kupec vagy, és akarsz nyerni hatszáz lánc földet. Magadhoz veszel egy lánc föld ára pénzt vagy árut, mindegy, és kijössz a kastélyba. Az uraság mindjárt leül veled huszonegyezni. Te tartod a bankot, a bank az indulásnál nem lehet se több, se kevesebb egy lánc földnél. Szóval te tartod a bankot, az uraság pedig látatlanból bankot üt. Ha te nyertél, ismét bankot üt, egészen addig, amíg el nem veszted az egy lánc föld árát, amit kihoztál.

GALLAI De hát tíz perc alatt elnyerhetem az egész birtokát.

IMRIS Nem nyerheted. Az uraság addig üti a bankot, amíg nem nyer.

GALLAI (magában számol) Ha kilencszer egymásután nyerek, enyém a birtok.

IMRIS Nem. Akkor még csak ötszáztizenegy lánc földet nyertél. Az uraság a megmaradt földdel, meg a kastélyával, meg a lovaival még egyszer üthet.

GALLAI És ha akkor is nyerek?

IMRIS Akkor tied lenne a birtok. De ilyesmi nem fordulhat elő. Az emberek mindig elidegeskedik a dolgot, és a végén az uraság nyer.

GALLAI Mi van akkor, ha én háromszor nyerek, vagyis hét lánc földjét elnyerem, és akkor kilépek a játékból?

IMRIS Azt nem lehet. Végig kell játszani, amíg a birtokból van valami, vagy amíg a bank áll. No, kijössz?

GALLAI Hát, nem tudom…

Stefan megy el mellettük.

IMRIS Ez a sváb molnár is bejelentkezett a kártyapartira.

GALLAI (Stefan után néz) És én osztanék?

IMRIS Igen. Azelőtt az uraság osztott, de a kupecok követelik, hogy osszon valaki más, akinek nincs semmi köze az urasághoz, sem őhozzájuk.

GALLAI Ki fogok menni a kastélyba. Majd citerázom, és leosztom a lapokat.

 

21.

Imris rendezgeti a színpadot, Gallait a háttérben Szentigaz oktatja a kártyacsalásra. Bejön Váry és Frédi, töltenek maguknak, isznak.

FRÉDI Nem értem, mire való ez a komédia a kártyázással.

VÁRY Évenként egyszer meg kell őket leckéztetni. A feltörő polgárság tanulja meg tisztelni a magyar földesurat.

FRÉDI Nem méltó hozzád ez a bohóckodás.

VÁRY Tudom. A dúsgazdag Dungyerszkiakkal kellene kártyáznom, és örülni, hogy maguk közé fogadtak. Esetleg kaszinóba járni, és egy éjszaka szemrebbenés nélkül elveszteni a birtokomat. Utána bizonyára elhelyezkedhetnék a vármegyénél. Nem, kedves barátom. Láttam én már lecsúszott dzsentriket zsidó kereskedőknek kibicelni néhány pofa italért. Nem. A polgárság jöjjön ide hozzám, adja meg a tiszteletet, és hagyja itt a pénzét.

FRÉDI Erre neked nincs szükséged.

VÁRY Elárulok valamit: szükségem van rá. Nagyobb szükségem van a pénzükre, mint a tiszteletükre. A hatszáz lánc föld mellett is.

FRÉDI Annyira nincs szükséged a pénzükre, hogy kockáztasd a birtokodat.

VÁRY Semmit sem kockáztatok. Majd meglátod, hogyan játszanak. Szánalmasan. Nem tudnak ellenállni a csábításnak, hogy negyed óra alatt kiebrudalhatnak a birtokomról. De amikor a közelébe kerülnek, elvesztik a fejüket.

FRÉDI Jöhet egyszer valaki, aki nem veszíti el a fejét.

VÁRY Megválogatom, hogy kikkel ülök le kártyázni. Az öreg Lázár tudja, hogy kit szabad beengedni.

 

22.

Imris bevezeti a vendégeket, köztük van Stefan is. Kívülről citeraszó hallatszik.

VÁRY (a vendégek felé emeli a poharát) Üdvözlöm az urakat. Önök a vendégeim. Önök pénzzel jöttek, és kártyázni akarnak velem. Lehet, hogy fél óra múlva valamelyikükből földesúr lesz. Önök most nem hitvány kereskedők, nem piszkos mesteremberek, és nem alázatos szatócsok. Amíg a pénzük tart, önök egy magyar földesúr vendégei. Önök most… önök most urak. Érezzék jól magukat nálam. (Kiissza poharát.) Ismerjék meg vendégemet, Frédi nagyságos urat. Előkelő ember, pártot akar alapítani, amely testvérekként vezeti egymás karjaiba a magyarokat és a nemzetiségeket. Szerinte a demokrácia és az azonos jogok biztosításával válhat csak Magyarország erős nemzeti állammá. Így álmodta ezt meg Jakubovics Oszkár is.

FRÉDI Ne gúnyolódj. Jászi Oszkár…

VÁRY Hagyjad. Szerintem már így is túl nagy a demokrácia. A nemzetiségek már most is külön államot alkotnak az államban. Bankjaik, színházaik, érdekközösségeik vannak. Iskoláikban megtagadják a magyar nyelv tanítását. Ilyen a világ egyetlen nemzeti államában sem létezik.

FRIEDRICH Mi a Monarchia polgárai vagyunk.

VÁRY Önök Magyarország polgárai, ezt jól jegyezzék meg. A kiváltságaikat meg kell nyirbálni. És akkor a magyarság, a legerősebb nemzet húsz év alatt elnyeli vagy kiszorítja a németeket, szerbeket…

ROCANOV Nono. Lehet itt még szláv birodalom is egyszer.

FRÉDI De kérem!

VÁRY Pontosan ezt akartam Frédi nagyságos úr tudtára adni. Egyébként nem volt szándékomban senkit sem megsérteni. Kártyázhatunk?

FRIEDRICH Igen.

Gallai bejön a citerával a hóna alatt.

VÁRY Ő fog osztani. Nem az én emberem. Megfelel?

ROCANOV Megfelel.

Váry leül az asztalhoz. Frédi mögéje áll. Váryval szemben Friedrich ül le. Az asztal egyik oldalára Gallai, a másikra Imris áll.

IMRIS Egy lánc föld a bank!

Gallai oszt.

VÁRY (megnézi, majd kiteríti lapjait) Tizennyolc.

FRIEDRICH Húsz.

IMRIS Két lánc föld a bank.

Osztás.

VÁRY Huszonegy.

FRIEDRICH Húsz.

IMRIS Vége.

Friedrich felkel, átadja helyét a következő játékosnak. Felsorakoznak valamennyien, egy-két osztás után mindegyik veszít. Stefan utolsónak ül asztalhoz.

IMRIS Egy lánc föld a bank.

Osztás.

VÁRY Tizenhét.

STEFAN Tizenkilenc.

IMRIS Két lánc föld a bank.

Osztás II.

VÁRY Tizennyolc.

STEFAN Huszonegy.

IMRIS Négy lánc föld a bank.

Osztás III.

VÁRY Tizenkilenc.

STEFAN Húsz.

IMRIS Nyolc lánc föld a bank.

Osztás IV.

VÁRY Tizennyolc.

STEFAN Húsz.

IMRIS Tizenhat lánc föld a bank.

Osztás V.

VÁRY Kibuktam.

STEFAN Tizennyolc.

IMRIS Harminckét lánc föld a bank.

Osztás VI.

VÁRY Huszonegy.

STEFAN Ez is huszonegy. A bankos nyer.

IMRIS (egyre izgatottabb lesz, a többiek is mozgolódnak, ahogy folytatódik a játszma, egyre közelebb jönnek az asztalhoz) Hatvannégy lánc föld a bank.

Osztás VII.

VÁRY Tizenhét.

STEFAN Tizennyolc.

IMRIS Kérem, maradjanak csendben! Százhuszonnyolc lánc föld a bank.

Osztás VIII.

VÁRY Elbuktam.

STEFAN Tizenkilenc.

IMRIS Kétszázötvenhat lánc föld a bank.

Osztás IX.

VÁRY Húsz.

STEFAN Ez is húsz. A bankos nyer.

IMRIS Ötszáztizenkét lánc föld a bank.

Utolsó osztás X.

STEFAN (nem bírja a feszültséget, ragyogó arccal az asztalra csapja lapjait) Huszonegyem van!

VÁRY (nyugodtan kiteríti a lapokat) Két ász. Kivágó. (Stefan leszédül a székről. A többiek élesztgetik, kivonszolják.)

IMRIS Hihetetlen. Majdnem elveszítette…

VÁRY (Gallaihoz) Csaltál?

GALLAI Igen.

VÁRY Miért?

GALLAI Meg akartam leckéztetni a sváb molnárt.

VÁRY Ügyesen csináltad. Szerencse, hogy nem engem akartál megleckéztetni.

GALLAI A molnárral volt elszámolnivalóm.

VÁRY Többet nálam nem oszthatsz.

GALLAI Tudom. Talán most sem kellett volna. Elkapattam magam. Majdnem ugyanolyan hibába estem, mint Gilike.

VÁRY Miféle Gilike?

GALLAI Nem ismerte. Meghalt már. Megyek, játszom a citerán.

VÁRY Játsszál, fiam. (Ismét isznak Frédivel, hallgatják a citerát, Imris rendezi a holmikat. Először csak távolról hallatszik a katonás induló hangja, majd egyre közelebbről, mindenki fölfigyel, aztán a harsogó induló elnyomja a citeraszót.)

 

23.

Gallai a Kálvárián a Virágos Katona előtt.

TÖRÖK ÁDÁM Te is kaptál behívót?

GALLAI Kaptam.

TÖRÖK ÁDÁM És ilyen nyugodtan téblábolsz itt a Kálvárián?

GALLAI Miért? Mit kellene csinálnom?

TÖRÖK ÁDÁM Elszökni!

GALLAI Miért? Hová?

TÖRÖK ÁDÁM A háború elől. A harc elől.

GALLAI Még nem vagyok a fronton.

TÖRÖK ÁDÁM De ott leszel hamarosan, az biztos. Azt akarod, hogy lelőjenek, hogy szétlőjék a fejedet?

GALLAI Lehet, hogy addigra már vége lesz a háborúnak. Azt mondjak, gyorsan vége lesz.

TÖRÖK ÁDÁM Egy-két évig is eltarthat. És én nem lövetem magam hasba egy trónörökösért. Elintéztem mindent, az éjjel mindketten elszökhetünk.

GALLAI Mit intéztél el?

TÖRÖK ÁDÁM (nagy köteg pénzt vesz elő) Idenézz! Pedig már költöttem is belőle.

GALLAI Kit raboltál ki?

TÖRÖK ÁDÁM Egy kupecot tegnap délben. Kinéztem magamnak a piacon, aztán megvártam a verbászi úton.

GALLAI Leütötted?

TÖRÖK ÁDÁM Nem. Leszúrtam.

GALLAI Mit mondasz? Mit csináltál?

TÖRÖK ÁDÁM Leszúrtam.

GALLAI (idegesen keringeni kezd) Megöltél egy embert?

TÖRÖK ÁDÁM Háború van. És ez a pénz nagyon kell nekünk.

GALLAI Úristen. Milyen ember vagy te?

TÖRÖK ÁDÁM Most jut eszedbe háborogni? Nem először rabolok ki valakit.

GALLAI De eddig nem öltél embert.

TÖRÖK ÁDÁM Lehet, hogy ez se halt meg. Tulajdonképpen nem akartam leszúrni. A kést azért vittem magammal, hogy megijesszem valamivel, ólmos bottal igazán nem járkálhatok fényes nappal. De magammal vittem az apámnak azt a széles bajuszkötőjét is, az orrom alá szorítottam, mint egy álarcot, nehogy esetleg később felismerjen a kupec. Aztán bevártam egy eperfa mögött a verbászi úton, amikor odaért, felléptem a szekerére, megmutattam a kést, és a pénzét követeltem. Talán nem is vette észre a kést, folyton csak a bajuszkötőmet nézte és elkezdett röhögni. Akkor a nyakába szúrtam a késsel, és elvettem a pénzét a belső zsebéből.

GALLAI Úristen. Megölted.

TÖRÖK ÁDÁM Nem biztos, hogy meghalt. Oldalról szúrtam a nyakába, a torkát nem vágtam el. Mindenesetre akkor már nem röhögött. Nagyon folyt a vére, mint egy leszúrt disznónak, és ordított is, mint egy leszúrt disznó. Szerencsére nem járt senki sem az úton, észrevétlenül elpucoltam.

GALLAI Szörnyű ember vagy.

TÖRÖK ÁDÁM Ne siránkozz már, te nyavalyás. Az a fontos, hogy van pénzünk. Beszerezhetünk mindent, amire szükségünk van.

GALLAI Vidd a fenébe a pénzedet.

TÖRÖK ÁDÁM Beszerezhetünk elegendő élelmet, ruhát és elszökünk.

GALLAI Nem szököm sehova.

TÖRÖK ÁDÁM A vágóhídra akarsz menni?

GALLAI Mit akarsz tulajdonképpen? Van pénzed, szerezd be, amire szükséged van, és szökjél egyedül.

TÖRÖK ÁDÁM Csigavér. Ne rohangássz itt előttem. Idefigyelj! Meg akarlak menteni a vágóhídtól. Nem a szép szemed miatt, hanem mert szükségem van rád. Ahhoz a búvóhelyhez, amit kinéztem, csónakkal kell menni. Két csónakkal visszük a holmikat. Nagyszerű hely…

GALLAI Nagyszerű helyekről mesélhetnék neked eleget. A Virágos Katonával…

TÖRÖK ÁDÁM Ne legyél gyerek. Itt az ideje, hogy kigyógyulj ebből a marhaságból. A dolgok léteznek akkor is, ha te nem gondolsz rájuk. És létezik ez a kurva háború is.

GALLAI Nem vagyok gyerek, és hülye sem vagyok. De a Virágos Katonából soha életemben nem akarok kigyógyulni, ezt te úgysem tudnád megérteni.

TÖRÖK ÁDÁM Talán, ha alaposan megvernélek. Akkor talán kigyógyulnál.

GALLAI Próbáld meg.

TÖRÖK ÁDÁM (összeakaszkodik Gallaival, néhány csapással leteríti) Elájultál?

GALLAI Nem.

TÖRÖK ÁDÁM Ha ez egy kicsit észhez térített, akkor estére gyere el a Szívhez. Ott leszek két csónakkal. Érted?

GALLAI Értem.

 

24.

Török Ádám készül a szökésre. A vízimalomban hátára vesz egy zsák lisztet, és elviszi.

 

25.

Gallai katonaindulók hangjainál bevonul a hadseregbe.

 

26.

Háború! A megoldás a tisztelt rendező fantáziájára bízva. Megfelelő hangeffektusok közben a Kálváriára feketébe öltözött, gyászoló asszonyok és férfiak vonulnak fel, imádkoznak.

 

26a.

Szenttamási élőkép. Férfiak állnak három csoportban, magyarok, németek, szerbek.

FRÉDI Elveszítjük a háborút.

VÁRY A drága nemzetiségeid most majd igazságot nyernek. Most borulj a kebleikre, Jakubovics Oszkárral együtt.

FRÉDI Ne gúnyolódj! Tény, hogy a nemzetiségek méltányosabb bánásmódot érdemeltek volna. Igazságosabb…

VÁRY Most majd igazságot szolgáltatnak nekik. Csak ki fog nekünk, magyaroknak igazságot szolgáltatni?

FRÉDI Az eddiginél mindenképpen tisztességesebb rendezésre számíthatunk.

VÁRY Igen. Tisztességesebb rendezésre. Csak az a kérdés, hogy túléljük-e majd?

IMRIS A birtokot is elveszítjük?

FRÉDI Kit érdekel most a birtok!

VÁRY Nono! Engem azért érdekel egy kicsit. Tekintettel, hogy az enyém.

JOHANN SCHANK Ezt a háborút, szerencsére, elveszítjük.

FRIEDRICH Az a Monarchia végét jelentené. És a Monarchiával mi, bácskai németek is elvesznénk.

JOHANN SCHANK Akkor vesznénk el, ha a Monarchia megnyerné a háborút. Véglegessé válna a dualisztikus rendszer, és Magyarország még jobban megerősödne. A magyarok már most is túlságosan erősek, még itt Szenttamáson, ebben a szerb fészekben is. A szolgalelkű németek pedig lassan beolvadnak közéjük. Határozottan jól jönne egy ideiglenes szerb fennhatóság, ez megzavarná ezeket a félnémeteket, és visszavedlenének egészen németekké.

FRIEDRICH Vagy pedig elszerbesednének.

JOHANN SCHANK Alaposan meg fogják gondolni. És egyébként is csak ideiglenes szerb uralom várható, legfeljebb tizenöt-húsz évet kell túlélni, utána, hiszem, eljön a mi időnk.

STEFAN Én egy katonaszökevényt rejtegetek a padlásomon.

JAKŠIĆ Elvesztik a háborút.

ROCANOV Megmondtam én ezt még egyszer régen a Váry-kastélyban: eljön még a mi időnk.

JAKŠIĆ Hamarosan eljön.

PURAĆ Kicsit sokba került. Sok vérbe.

JAKŠIĆ Vér nélkül nem megy.

ROCANOV Kár, hogy Oroszország összeomlott. Hatalmas szláv birodalom…

PURAĆ Nem biztos, hogy összeomlott.

JAKŠIĆ A rongyosok akarnak uralkodni.

PURAĆ Lehet, hogy rongyosok is tudnak uralkodni.

ROCANOV Nem hiszem.

 

27.

Gallai felkötött kézzel tér haza a háborúból: megy fel a Kálváriára a Virágos Katonához. Megpróbál a képekhez férkőzni, de az imádkozó emberek zavarják, nem tud kapcsolatot teremteni a Virágos Katonával.

IMRIS Hát te élsz? (Megtapogatja Gallait.)

GALLAI Élek.

IMRIS Mindenki úgy tudja, hogy meghaltál.

GALLAI Nem haltam meg.

IMRIS Az apádék is úgy tudják, hogy elestél a fronton. Már régen elsirattak.

GALLAI Ez a sok ember elűzi innen a Virágos…

IMRIS Lajos meghalt. Ismerted Lajost, a fiamat, ugye?

GALLAI Ismertem.

IMRIS Meghalt. Sándor, az idősebbik még él. Kint van az olasz fronton. Mindennap imádkozom értük. Lajosnak gyertyát is gyújtok.

Gallai lerohan a Kálváriáról.

 

28.

GALLAI (bemegy a malomba Rézihez) Élek. Nem haltam meg.

RÉZI Tudtam! (Megöleli.) Én tudtam, hogy nem haltál meg. Úristen, de ronda vagy. Hogy áll rajtad ez a köpeny? Mesélj magadról.

GALLAI Komisz helyeken jártam. Nem szívesen beszélek róla.

RÉZI Azt hittem, hogy rengeteget mesélsz majd a háborúról.

GALLAI Komisz helyeken jártam.

RÉZI Az a fontos, hogy élsz. Én éreztem, hogy nem haltál meg. Tudtam, hogy nem történt bajod.

GALLAI Szétlőtték a könyökömet.

RÉZI Mutasd.

GALLAI Tulajdonképpen begyógyult már. De nem hajlik a karom.

RÉZI Ez baj. Ez nagy baj. Hogyan fogsz citerázni?

GALLAI Nem tudom.

RÉZI Miből fogsz megélni?

GALLAI Nem tudom. Lehet, hogy majd megpróbálok nyújtott karral játszani.

RÉZI Nehéz lesz. Vesd le a köpenyed. (Lehúzza Gallai köpenyét.) Rendbe fogom tenni. Lötyög rajtad és piszkos is. De ha rendbe teszem, sokáig eltart még. Várjál itt, mindjárt beküldök valakit. (Elmegy.)

Bejön Török Ádám.

GALLAI Török Ádám!

TÖRÖK ÁDÁM A Rojtos! (Megöleli.) Az ütődött Rojtos! Hát mégis élsz?

GALLAI Élek.

TÖRÖK ÁDÁM Sokáig tart még ez a háború?

GALLAI Nem tudom. Azt mondják, elveszítjük.

TÖRÖK ÁDÁM Csak legyen már vége. Hogy sikerült ép bőrrel megúsznod?

GALLAI Nem úsztam meg ép bőrrel. Szétlőtték a könyökömet, most kacska a jobb kezem.

TÖRÖK ÁDÁM Rosszabbul is járhattál volna. Ha rám hallgatsz, most nem lennél nyomorék. El kellett volna szöknöd velem.

GALLAI Lehet. Hagyjuk ezt.

TÖRÖK ÁDÁM Persze. Ronda a háború?

GALLAI Nagyon.

TÖRÖK ÁDÁM Tudtam én. Velem kellett volna szöknöd. Mindketten jobban jártunk volna.

GALLAI Lehet.

TÖRÖK ÁDÁM Milyen a háború?

GALLAI Ronda. Mondtam már. Hagyjuk a háborút. Azt hittem, hogy valami elhagyott tanyán bujkálsz.

TÖRÖK ÁDÁM Tényleg egy tanyán bujkáltam sokáig. De kifogytam mindenből, ez a kurva háború nagyon elhúzódott. Be kellett jönnöm élelemért. És akkor Réziék befogadtak. Már három hónapja a padláson rejtegetnek a liszteszsákok mögött.

GALLAI Nagyszerű búvóhely.

TÖRÖK ÁDÁM Éppen jókor jöttél. Az isten küldött. Segíts nekem, hogy még ma éjjel elszökjem innen.

GALLAI El akarsz szökni innen? Miért?

TÖRÖK ÁDÁM Mert megőrülök itt. Megfulladok. Itt nincs levegő, csak liszt: már a gyomrom és a tüdőm is liszttel van tele. Levegőre kell mennem. Tudok egy jó helyet, a folyó mellett, Feketics közelében. Ha szerzel egy csónakot.

GALLAI Nem értem. Ennél biztonságosabb helyet úgysem találsz.

TÖRÖK ÁDÁM Rossz, lidérces álmaim vannak itt a padláson. Réziék nem akarnak csónakot szerezni. Folyton azzal biztatnak, hogy most már vége lesz ennek a kurva háborúnak, közben sehogyan sem akar vége lenni. El kell mennem innen. Tudnál szerezni egy csónakot? Segíts egy katonaszökevényen.

GALLAI Szerzek csónakot.

TÖRÖK ÁDÁM Tudsz evezni? Nem fáj a kezed?

GALLAI Minden rendben lesz. Nem fáj a kezem, csak nem tudom hajlítani.

TÖRÖK ÁDÁM Az isten küldött. Ma este lopj valahonnan egy csónakot és hagyd a gát mellett. Legkésőbb éjfélre legyen ott a csónak. Én addig szerzek pénzt, hogy fizethessek ennek a sváb molnárnak.

GALLAI Mit akarsz fizetni?

TÖRÖK ÁDÁM Elviszek néhány zsák lisztet, és azt becsületesen ki akarom fizetni. Meg azt is, amit három hónap alatt megettem. Nagyon rendesek voltak velem. Megvárom, amíg elalszanak, akkor kisurranok, éjfélig majd csak ráakadok valakire, akinél pénz van.

GALLAI Inkább lopd el a lisztet. Az utcán elkaphatnak a csendőrök.

TÖRÖK ÁDÁM A sváb molnárt nem fogom megkárosítani. A csendőröktől meg nem félek. Tudok vigyázni magamra. Szóval segítesz?

GALLAI Ott lesz a csónak.

TÖRÖK ÁDÁM Rézinek egy szót sem. (Kimegy.)

 

29.

RÉZI (bejön a malomba) Kibeszélgettétek magatokat?

GALLAI Igen.

RÉZI Panaszkodott, hogy fulladozik a liszttől?

GALLAI Igen. Nem érzi jól magát ott a zsákok között.

RÉZI Szegény. Egész életében henyélt, és most egyszerre mozogni kíván. Holnapra kész lesz a köpenyed.

GALLAI Meg tudod csinálni?

RÉZI Van varrógépem. Abrakostarisznyákat varrok a lovasságnak. Voltál a Kálvárián?

GALLAI Tele van emberekkel. Elcsúfították a Virágos Katonát. Hiába nézem, már nem visz el a régi gyönyörű helyekre.

RÉZI Egyszer ki kellett hogy nőjél ebből is. Mondd, te miért nem borotválkozol?

GALLAI Nem tudok bal kézzel borotválkozni. A jobb kezem pedig nem hajlik.

RÉZI Ülj le, te gyámoltalan. (Leülteti, készülődik a borotváláshoz.)

GALLAI Mit akarsz?

RÉZI Megborotvállak.

GALLAI Te akarsz megborotválni?

RÉZI Az apámat is én szoktam borotválni. Remeg a keze a sok zsákkötözéstől. Már egy éve én borotválom. Kezdetben megvágtam néhányszor, de most már simán lehúzom a szakállát. (Beszappanozza Gallai arcát, megfeni a borotvát.)

GALLAI Biztos, hogy tudsz borotválni?

RÉZI Persze hogy tudok. (Borotválni kezdi.)

GALLAI Egyszer a Kálvárián nagyon beléd szerettem.

RÉZI Fiatal gyerek voltál még akkor. Táncolni sem tudtál.

GALLAI De gyorsan megtanultam.

RÉZI Az igaz. Ahhoz képest, hogy milyen ügyetlen vagy.

GALLAI Legyél a feleségem.

RÉZI Ne bolondozz!

GALLAI Legyél a feleségem.

RÉZI (abbahagyja a borotválást) Komolyan mondod?

GALLAI Nagyon komolyan.

RÉZI Idősebb vagyok, mint te.

GALLAI Sokkal fiatalabb vagy, mint én.

RÉZI Egész életemben dolgozhatom rád.

GALLAI (felugrik) A feleségem leszel?

RÉZI (visszanyomja a székre, folytatja a borotválást) Persze. Nekem lesz a leggyámoltalanabb férjem a faluban.

 

30.

Esküvő. Rézi és Gallai a lépcsőkön állnak, mögöttük a Krebs család. Nászinduló. Aztán hirtelen dobpergés hallatszik. Két csendőr vezeti megkötözve Török Ádámot. Lassan összecsődül mindenki, Török Ádámot nézik.

TÖRÖK ÁDÁM (amikor az egyik csendőr puskatussal hátba vágja) Katonaszökevény vagyok! (Újabb ütés.) Gyáva vagyok (Újabb ütés.) Kiraboltam… (A másik csendőr gyomron vágja, belefojtja a szót.) Áruló vagyok! (Ütés.) Leszúrtam… (Belefojtják a szót.) Elárultam a hazámat!

 

II. rész

 

1.

A színpadon egy harmonikás sétál végig, szerb dalt játszik. Aztán üres marad a színpad.

 

2.

G. Antal jelenik meg huszárnadrágban, rongyos orosz pufajkában, fáradtan elmegy a lépcsőkig, leül. Másik oldalról Ilija Purać jön be.

PURAĆ Te magyar vagy?

G. ANTAL Menj a fenébe.

PURAĆ Magyar vagy. Ismerlek.

G. ANTAL Persze. Én is ismerlek téged.

PURAĆ Ez micsoda rajtad?

G. ANTAL Orosz pufajka.

PURAĆ Oroszországból jöttél?

G. ANTAL Onnan. Hadifogságból.

PURAĆ Láttad a vörösöket?

G. ANTAL Láttam. Találkoztam is velük.

PURAĆ Nekünk is össze kellene fognunk.

G. ANTAL Kinek?

PURAĆ Nekünk szegényeknek.

G. ANTAL Előbb pihenni szeretnék. Meg még azt sem tudom, hogy ti szerbek hogy viselkedtek az új határok között.

PURAĆ Sokféleképpen.

 

3.

Megjelenik Török Ádám, Purać elmegy.

TÖRÖK ÁDÁM Antal! Rongyos és piszkos vagy, mint valami csavargó.

G. ANTAL Három hónapja utazom. Örülök, hogy rongyosan is eljutottam idáig. Egyébként te is rongyos vagy. Szintén hadifogságból jössz?

TÖRÖK ÁDÁM Nem. A börtönből. (Leül.) Holnap már fehér inget húzok, és sötétkék ruhába öltözöm. Sándorék hoztak nekem egy sötétkék ruhát Brazíliából. És egy csontfejű fehér sétapálcát is hoztak. Az anyám mondta, mikor meglátogatott a börtönben.

G. ANTAL Sándorék hazajöttek Brazíliából?

TÖRÖK ÁDÁM Hazajöttek. Nem tudtak ott boldogulni. Kivárták, hogy véget érjen a háború, nagy nehezen összekaparták a pénzt a hajóra, és hazajöttek. Öt sötétkék ruhát hoztak és öt sétapálcát is, semmi mást.

G. ANTAL Hiszel Istenben?

TÖRÖK ÁDÁM Hiszek. És hiszem, hogy Isten mindenkit egyformán szeret.

G. ANTAL Egy orosz gróf egyszer térdre borult előttem, és istenként imádott engem. Olyan alázattal imádkozott hozzám, hogy én akkor tényleg Istennek éreztem magam. Pedig csak borbély voltam a fogolytáborban, a gróf pedig a vörösök foglya. És ettől megbolondult.

TÖRÖK ÁDÁM Engem halálra ítéltek, mert katonaszökevény voltam. A börtönben egy szombatista lelkésszel zártak össze, mert ő sem akart háborúba menni. Ez a lelkész folyton imádkozott, és próbált rábeszélni engem is, hogy imádkozzak istenhez, mert isten mindenkit egyformán szeret. Nagyon dühített ez a jámbor marha, végül mégis neki lett igaza. A szerbek feljöttek délről, a németek és a magyarok visszavonultak, és engem elfelejtettek kivégezni. Azóta hiszek istenben.

G. ANTAL Hogy viselkednek a szerbek Szenttamáson?

TÖRÖK ÁDÁM Engem ők is lecsuktak. Egy német katonavonatot akartam megdézsmálni, és akkor elkaptak. Még a senki földjén voltunk, összeálltam velük vitatkozni, erre lecsuktak. (Lehúzza szvetterét, övébe dugva fényes rendőrpisztoly van.)

G. ANTAL Ez mire jó?

TÖRÖK ÁDÁM Szükségem lehet rá. Egy cigány lókupectól kaptam. Együtt ültünk a börtönben. Nagyon összebarátkoztunk. Pedig az első napon megvertem. Ő már vagy két hónapja ült, amikor engem bevittek, és mindjárt piszkoskodni kezdett velem. Kijelentette, hogy a küblit ezentúl mindennap én fogom kihordani. Ezért még nem bántottam volna, de hogy megijesszen, egy bicskát is elővett. Hadonászott az orrom előtt a bicskájával, fenyegetőzött, én meg elkaptam a karját, hátracsavartam, aztán a falba vertem a fejét. Attól kezdve nagyon szelíd volt, és ő hordta ki a küblit.

G. ANTAL A fogolytáborban egy hosszú, mély árok volt a latrina.

TÖRÖK ÁDÁM Milyen nadrág ez rajtad?

G. ANTAL Huszárnadrág.

TÖRÖK ÁDÁM Huszár voltál?

G. ANTAL Igen.

TÖRÖK ÁDÁM Tehát jól tudsz lovagolni, és értesz a lovakhoz.

G. ANTAL Természetesen.

TÖRÖK ÁDÁM Nagyszerű! Megtanítasz lovagolni?

G. ANTAL Miért?

TÖRÖK ÁDÁM Ismered Stipan Bašićot, a hajóskapitányt? Dungyerszki hajóin szolgál, az ő búzáját szokta szállítani.

G. ANTAL Nem ismerem.

TÖRÖK ÁDÁM A piacon szokott néha részegen lődörögni.

G. ANTAL Nem ismerem.

TÖRÖK ÁDÁM Vele is találkoztam a börtönben. Lecsukták, mert verekedett a kocsmában. Jó üzletet ajánlott nekem. Átadna valamennyit Dungyerszki búzájából.

G. ANTAL Lopja a gazdáját?

TÖRÖK ÁDÁM Na és ha lopja? Marad még a Dungyerszkinek éppen elég.

G. ANTAL Mit kér cserébe?

TÖRÖK ÁDÁM Lovakat. Lovakat kellene áthajtani Magyarországra. Az új határt még nem őrzik szigorúan, sok helyen még nem is tudják, hogy pontosan hol lesz a határvonal. Könnyen át lehet hajtani a lovakat, ezt attól a cigány lókupectól tudom.

G. ANTAL Lovakat akarsz lopni?

TÖRÖK ÁDÁM Igen. Jó lovakat, amelyekkel egy éjszaka el lehet érni a határt. Te értesz a lovakhoz…

G. ANTAL Nyugodtan akarok élni.

TÖRÖK ÁDÁM Szükségem van valakire, aki ért a lovakhoz. Én még lovagolni sem tudok rendesen.

G. ANTAL Nyugodtan akarok élni, de megtaníthatlak lovagolni, ha akarod.

TÖRÖK ÁDÁM Az is valami. (Feláll.) Induljunk lassan, éppen besötétedik, mire hazaérünk.

 

4.

Stefi esküvője a Krebs-féle vízimalomban. Verklizene, a fiatalok táncolnak, köztük Gallai és Rézi is. Az idősebbek félrehúzódtak, beszélgetnek.

STEFAN Hát mégis német lányt vett feleségül a fiam. Tudtam, hogy Stefiben megbízhatom.

JOHANN SCHANK Szeretem ezt a fiút. Nagyon életrevaló gyerek. Ha valamiben segítségre lenne szüksége, énrám mindig számíthat.

STEFAN Német unokáim lesznek, nem úgy, mint a lányaimtól. Végre német unokáim lesznek, akik nem bámulnak rám értetlenül, mint a birkák, ha németül szólok hozzájuk. Veszek nekik egy nagy házat a Tukban.

JOHANN SCHANK Sohasem lesz annyi pénzed. Nem tudsz pénzt keresni. Majd Stefi. Ő lehet, hogy vesz házat.

STEFAN Lesz pénzem. És rengeteg unokám lesz, és németül fognak beszélni velem. Meséltem már neked arról a német tisztről, aki szarrá akarta lövetni Szenttamást?

JOHANN SCHANK Talán meséltél. Nem tudom.

STEFAN Amolyan senkiföldjén voltunk napokig. A magyarok már Feketics mögött álltak, a szerb katonaság még nem érkezett ide Újvidék felől. Itt Szenttamáson a helybeli szerbek átvették a hatalmat, felfegyverkeztek puskával, pisztollyal, és türelmetlenül várták a szerb katonaságot. Egyszer csak jön a hír, hogy Újvidék felől a visszavonuló német hadsereg maradékai közelednek. A szerbek mindjárt félrehúzták a hajóhidat. A németek példás rendben felsorakoztak a csatorna túlsó partján. Jól tudták, ha nem jutnak át a csatornán, fogságba esnek. Egy német tiszt előrejött egészen a víz széléig, tiszta, vasalt egyenruha feszült rajta, a csizmája fényesre volt pucolva. A víz széléig jött, és átkiabált, hogy ha a híd fél órán belül nem lesz a helyén, szarrá löveti ezt azt egész bájzlit. A helybeli szerbek megcélozták puskáikkal, és visszakiabáltak neki, hogy kotródjon innen, mert szitává lövik. A német tiszt mögött ekkor a katonák felállítottak három ágyút. A híd fél óra múlva a helyén volt. A német katonák fegyelmezett sorokban átvonultak rajta. Akkor megértettem, hogy a német hadsereget nem győzték le. Az ilyen hadsereget nem lehet legyőzni.

FRIEDRICH Nem győzték le őket. Megalázták, de nem győzték le. Németország megint erős lesz. Ki fogjuk várni.

JOHANN SCHANK Ilyen fiúk kellenek hozzá, mint Stefi.

FRIEDRICH Péter is jó fiú. Okos és dolgos.

JOHANN SCHANK Kissé nehézkes. És elég gyanús társaságban forog. A múltkor azzal az Ilija Puraćtyal láttam.

STEFAN Péter még most alakul. Magába zárkózik, a könyveket falja. Nyomdász akar lenni.

JOHANN SCHANK (feláll, Stefihez megy, aki megállt pihenni) Részeg vagy?

STEFI Nagyon. De észnél vagyok, és jól érzem magam.

JOHANN SCHANK Üljünk le valahova. (Leülnek.)

STEFI Ha most lefeküdnék, rögtön hányni kezdenék. De amíg magasan tartom a fejem, addig nincs semmi baj.

JOHANN SCHANK Szép feleséged lesz. Rendes német lánynak látszik.

STEFI Persze hogy szép és rendes. Kocsmáros lány.

JOHANN SCHANK Mihez fogsz kezdeni?

STEFI Kocsmát nyitok. Kibérelek a Tukban egy házat, és természetesen kocsmát nyitok.

JOHANN SCHANK Ha pénzre lenne szükséged, bármikor hozzám fordulhatsz.

STEFI Köszönöm. Lehet, hogy egyszer felkereslek.

JOHANN SCHANK A téglagyárba már ritkán járok el, ott a fiam dolgozik. De a szőlőskertben mindig megtalálsz.

STEFI El fogok menni a szőlőskertbe.

Gallai és Rézi jönnek oda hozzájuk, elbúcsúznak tőlük, elmennek.

 

5.

Gallai és Rézi hazaérkeznek, fáradtan vetkőzni kezdenek.

RÉZI Sokat táncoltam, nagyon kifáradtam.

GALLAI Majd egyszer neked is hozok rózsamézet.

RÉZI Miféle rózsamézet?

GALLAI A gyerekeknek ígértem. Láttam, ahogy a méhek lepik a rózsákat, és azt mondtam a gyerekeknek, hogy a méhek külön rózsamézet is csinálnak, ez a világ legfinomabb méze, és aki eszik belőle, az mindig fiatal marad, sohasem fárad el, és télen sem fázik.

RÉZI És hol tartják a méhek a rózsamézet?

GALLAI A palotájukban, egy óriási fa tetején. Én meg fogom találni.

RÉZI Lehet, hogy nincs is olyan óriási fa. Te majd keresed, közben nincs sehol.

GALLAI Már hogyne volna.

RÉZI Hol van?

GALLAI Messze. Nagyon messze. Nagyon nehéz megtalálni. De én meg fogom keresni, és hozok rózsamézet.

RÉZI Lehet, hogy nincs is a méheknek palotájuk. Senki sem látta még.

GALLAI Már hogyne látta volna.

RÉZI Kicsoda?

GALLAI Egy ember. Egy gonosz fekete ember. Ő kirabolta a méhek palotáját, de a méhek összecsipkedték és visszavették tőle a rózsamézet.

RÉZI Majd téged is összecsipkednek a méhek.

GALLAI Engem nem, mert én péter-páli almát viszek nekik ajándékba. A méhek imádják a péter-páli almát. Szívesen adnak majd rózsamézet.

RÉZI És a gyerekek elhitték ezt?

GALLAI Miért ne hinnék el? Egyszer biztosan hozok nekik rózsamézet. Vasárnap délután meg kukacbálat rendezek. Hadd táncoljanak. Sok gyerek elfér nálunk. Szép házat építettünk.

RÉZI Talán nagyobb is lehetett volna.

GALLAI Így is sok gyerek és sok ember elfér benne.

RÉZI Szemüvegre lenne szükségem. Az apróbb öltéseket már nem jól látom, amikor varrok.

GALLAI Ha eszel a rózsamézből, nem kell majd szemüveg.

RÉZI De addig…

GALLAI Addig majd szerzünk egyet.

 

6.

Este van, Péter tüsténkedik a malomban. Gallai jön be citerájával.

GALLAI Álmos vagy?

PÉTER Nagyon.

GALLAI Feküdj le. Majd én ügyelek a malomkerekekre. S közben majd citerázok. Tudsz aludni, ha citerázok?

PÉTER Felőlem akár dobolhatsz is. (Lefekszik, üres zsákokkal betakaródzik, elalszik, Török Ádám és G. Antal érkezik. Bezörgetnek, Gallai játszik a citerán, nem hallja őket. Végül Péter fölébred, álmosan beengedi a két embert.) Mit akartok itt ilyenkor?

TÖRÖK ÁDÁM Majd megtudod.

GALLAI Hallottam, hogy hazajöttél. A piacon láttak sétálni, alig ismertek rád az emberek. Azt mondják, sötétkék ünneplőruha volt rajtad, és fehér sétapálca volt a kezedben.

TÖRÖK ÁDÁM Úgy tudtam, hogy felhagytál a citerázással. (Lábával meglöki a citerát.)

GALLAI Egy ideig tényleg felhagytam vele. Azt hittem, hogy a kacska kezemmel úgysem tudnék citerázni. De kiderült, hogy tudok játszani merev könyékkel is, csak kissé messzebbre kell tolnom a citerát.

TÖRÖK ÁDÁM Megint járod a házibálakat, mint valami muzsikus cigány?

GALLAI Nem. Csak otthon játszom.

G. ANTAL Miből éltek?

GALLAI Rézi varr. Én segítek apósomnak itt a malomban, de eljártam aratni és csépelni is.

TÖRÖK ÁDÁM Aratni? Te?

GALLAI Muszáj volt. Beletanultam. Igaz, keservesen megszenvedtem. Sohasem csináltam azelőtt, és a könyököm nem hajlik, akárhogyan igazítom a kaszát, sokkal szélesebb rendet vágok, mint mások. Átkozottul szenvedtem.

TÖRÖK ÁDÁM Lehet, hogy az idén már nem kell kaszálnod. Hol van Stefan?

PÉTER Alszik az ágyában.

TÖRÖK ÁDÁM Ébreszd fel.

PÉTER Ilyenkor? Megőrültél?

TÖRÖK ÁDÁM Ébreszd fel. Beszélni akarok vele.

PÉTER Nappal is beszélhetsz az apámmal.

TÖRÖK ÁDÁM Most akarok beszélni vele. Mozgás.

GALLAI Fontos?

TÖRÖK ÁDÁM Fontos.

GALLAI Menjél, Péter.

Péter dühösen kimegy.

TÖRÖK ÁDÁM Ti is itt laktok a malomban?

GALLAI Nem. Házunk van Jankófalván. Mi magunk építettük. Egészen szép kis ház.

TÖRÖK ÁDÁM Egyszer majd meglátogatlak benneteket.

GALLAI Mit akarsz az apósommal?

TÖRÖK ÁDÁM Majd meghallod!

STEFAN (bejön Péterrel) Török Ádám! Megint a csendőrök elől bujkálsz?

TÖRÖK ÁDÁM Nem. Mostanában egészen jól megvagyok a csendőrökkel.

STEFAN Láttam. Láttalak vasárnap a piactéren, azzal a hájas csendőrtiszttel mentél. Karalić, vagy mi a neve annak a csendőrnek. Azt mondják, hogy nagyon szigorú ember.

TÖRÖK ÁDÁM Nem mindenkivel.

STEFAN Azt mondják, hogy ingyen iszik a kocsmákban. Gyorsan feltalálta magát Szenttamáson.

TÖRÖK ÁDÁM Lehet. Akar pénzt keresni?

STEFAN Természetesen.

TÖRÖK ÁDÁM Hamarosan lesz száz mázsa búzám. Később talán több is. Átadnám a búzát, maga megőrölné, a lisztet eladná a pékeknek, és a kereset húsz százalékát megtartaná magának.

STEFAN Hozhatod a búzát.

TÖRÖK ÁDÁM Nem ilyen egyszerű a dolog. A búzát maguknak kellene elhozni egy kiselejtezett uszályról.

STEFAN Értem már. Ezért jöttél éjszaka.

TÖRÖK ÁDÁM Jobb, ha nem látnak bennünket együtt.

PÉTER Nem lopunk búzát.

TÖRÖK ÁDÁM A búzát már ellopta más. Egyszerűen csak ide kell hordani.

PÉTER Zsákonként, mi? És lehetőleg éjszaka. Vagy nem?

TÖRÖK ÁDÁM De igen.

PÉTER Nincs szükségünk lopott búzára.

STEFAN (miután Gallai a fülébe súg valamit, Péterhez) Ébreszd fel Stefit.

PÉTER Minek? Ebből az üzletből úgysem lesz semmi.

STEFAN Mindegy. Hívd ide.

Péter kimegy.

STEFAN Honnan lopod a búzát?

TÖRÖK ÁDÁM Nem én lopom.

STEFAN Kicsoda?

TÖRÖK ÁDÁM Fontos ez?

STEFAN Nem túlságosan. Valamelyik nap együtt láttalak azzal a részeg hajóskapitánnyal. Mi is a neve?

TÖRÖK ÁDÁM Bašić.

STEFAN Igen, Bašić. A neveket nehezen jegyzem meg, de sok mindent látok és hallok. (Bejön Stefi Péterrel, Stefihez.) Török Ádám lopott búzát kínál. Nekünk kellene elhozni és megőrölni. A liszt húsz százaléka…

STEFI Péter már elmondta. A húsz százalék kevés.

TÖRÖK ÁDÁM Dehogy kevés. Ingyen kapjátok a búzát. Alig van munka vele.

Péter dühösen félrevonul, G. Antal utánamegy, hangtalanul pusmognak.

STEFI El is kell hozni a búzát arról az uszályról. És a disznópiac körül meg a csatornahídon mindig csendőrök ólálkodnak.

TÖRÖK ÁDÁM A csendőrökkel nem lesz baj.

STEFAN Török Ádámnak jó barátja az a Karalić nevű csendőrtiszt.

STEFI Akkor is vigyáznunk kell. Feljelenthet bennünket valaki, esetleg olyankor, amikor Török Ádám barátja nincs szolgálatban. Harmincöt százalék.

TÖRÖK ÁDÁM Legfeljebb huszonöt. Éjszaka nem lát benneteket senki.

STEFI Vállon kell hazahordani a zsákokat. A csatorna innen elég messze van. Még a harminc százalék is kevés.

TÖRÖK ÁDÁM Legfeljebb huszonnyolc százalék.

STEFI Rendben van. De a korpa is a miénk. Te úgysem tudnál mit kezdeni a korpával.

TÖRÖK ÁDÁM (Stefanhoz) Ez a fiú még sokra viszi az életben. Gyerünk, Antal. (Elmennek, odakint lódobogás hallatszik.)

 

7.

Ünnepi ebéd Törökéknél. Török Pál búcsúztatása, aki Franciaországba készül.

SIMON Ha majd jössz vissza Franciaországból, hozzál nekem sötétkék ruhát és fehér sétabotot. Sándorék elmentek egészen Brazíliába, és még egy vacak ünneplőruhát sem hoztak. Pedig sírtam, amikor elmentek, mert azt hittem, hogy soha többé nem látom őket. Erre visszajönnek, és még egy ünneplőruhát sem hoznak nekem. Még egy sétabotot sem kaptam tőlük.

SÁNDOR Fogd be már a szád!

SIMON A családodért ne aggódj. Gondoskodunk róluk. Maradunk hozzá itthon elegen.

ISTVÁN Éppen azért megy el, hogy gondoskodjon a családjáról. Talán több szerencséje lesz, mint nekünk Brazíliában.

TÖRÖK Ubonyi Jóska sok pénzt hazaküldött Franciaországból, pedig csak egy éve van kint. A felesége már vett egy lánc földet.

PÁL Ha az a mafla Ubonyi Jóska évente egy lánc földet összehoz, én összekaparok legalább két láncot. És akkor három év után nyugodtan visszajöhetek.

SIMON Ha jól feltalálod ott magad, lehet, hogy én is kimegyek utánad.

TÖRÖK Ádámnak kellene kimennie.

TÖRÖK ÁDÁM Hogyan?

TÖRÖK Ha Pali jól feltalálja magát Franciaországban, kimehetnél utána egy-két évre.

TÖRÖK ÁDÁM Sehova sem megyek.

TÖRÖK István és Sándor megjárta Brazíliát…

TÖRÖK ÁDÁM Én nem küldtem őket.

TÖRÖK Senki sem küldte őket. De hát az ember boldogulni akar.

TÖRÖK ÁDÁM Örülök, hogy nem boldogultak. Örülök, hogy megint itthon vannak. Pali is jobban tenné, ha itthon maradna.

TÖRÖK Megpróbál kimászni a nyomorúságból.

TÖRÖK ÁDÁM Másszon ki itthon a nyomorúságból.

PÁL Hogyan?

TÖRÖK ÁDÁM Kérdezd meg azoktól, akik már kimásztak a nyomorúságból. Egész csomó gazdag embert ismerek, a bőrük alatt is pénz van. Itthon híztak meg, a nekem járó rész is valahol náluk van.

TÖRÖK Hagyjuk ezt.

TÖRÖK ÁDÁM Az isten őket sem szereti jobban, mint engem…

TÖRÖK Hagyjuk ezt. Megint rabolni meg gyilkolni akarsz?

TÖRÖK ÁDÁM Ki akarok mászni a nyomorúságból. Visszakérem a nekem járó részt.

SÁNDOR A magyar csendőrök elől éppen eleget bujkáltál. Nem lenne jó, ha a szerbek is vadászni kezdenének rád.

TÖRÖK ÁDÁM Az a dolguk, hogy emberre vadásszanak. Ha pedig itt valakinek a terhére leszek…

ISTVÁN Nyughass már. Senkinek sem vagy a terhére. Csak nem szeretnénk, ha megint börtönbe kerülnél.

TÖRÖK ÁDÁM Nem fogok börtönbe kerülni. De Franciaországba sem megyek.

PÁL Indulnom kell a vonatra.

Valamennyien felállnak, elindulnak az állomásra.

 

8.

A malomban Péter dolgozik. Gallai és Stefi egy-egy zsák búzát hoznak.

PÉTER Ma éjjel nem fordultok már többet?

STEFI Nem.

PÉTER Akkor én elmennék. Dolgom van.

STEFI Ilyenkor?

PÉTER Ilyenkor. (Elmegy.)

STEFI (megvárja, amíg Péter kimegy) Papírt kell szereznem attól a hajóskapitánytól.

GALLAI Miféle papírt?

STEFI Valami elismervényfélét. Hogy megvettük tőle a búzát.

GALLAI Nem vettük meg.

STEFI Tudom. De kell a papír. A rendőrök miatt.

GALLAI Török Ádám azt mondta…

STEFI A biztonság kedvéért. Egy este majd berúgatom, és aláíratok vele egy elismervényt. Később majd láttamoztatom tanúkkal is. Nem tudhatja az ember.

 

9.

Péter, G. Antal, Purać a lépcsőknél találkozik. Körülnéznek, azután felmennek a Kálváriára. Halkan beszélgetnek, egy csomagból röpcédulákat szednek elő és elosztják egymás között.

 

10.

Tél. Gallaiék lakása. Rézi varr, Gallai citerázik. Bejön Török Ádám, üdvözlik egymást.

TÖRÖK ÁDÁM Szép házatok van. Nem hittem volna, hogy ez a tehetetlen Rojtos valaha is képes lesz házat építeni magának. (Rézihez.) Fogadok, hogy az egész házat te építetted.

RÉZI Az uram építette a házat. Én csak segítettem neki.

TÖRÖK ÁDÁM Olyan vagy ezzel a szemüveggel, mint egy kancsal apáca. Miért vertetek szögeket a plafonba?

GALLAI Amikor kész lett a ház, színes szalagokkal díszítettük a szobát és a konyhát. Bálat rendeztünk. Meg később is néhányszor, leginkább jeles ünnepeken.

TÖRÖK ÁDÁM Egyszer majd én is eljövök egy jeles ünnepen.

RÉZI Bármikor eljöhetsz. Nálunk mindig sok a vendég, téged is szívesen látunk. Itt legalább nem esik semmi bajod, nem kerülsz börtönbe.

TÖRÖK ÁDÁM Megjavultam.

RÉZI És most mit csinálsz?

TÖRÖK ÁDÁM Az apámék azt akarják, hogy birkát őrizzek. Vettek birkákat…

RÉZI Neked való munka. Egész nap heverészhetsz a birkák mellett, eddig sem csináltál mást, soha életedben nem dolgoztál.

TÖRÖK ÁDÁM (Gallaihoz) Ezek a németek folyton a munkával vannak elkeveredve. Nem lett volna szabad német lányt elvenned feleségül. Felmennék a Kálváriára. Eljönnél velem?

GALLAI Most?

TÖRÖK ÁDÁM Most. Miért ne?

Készülődnek.

RÉZI Itt bármikor szívesen látunk, Török Ádám, de nem szeretem, ha az uram veled mászkál. Abból csak baj lesz.

TÖRÖK ÁDÁM Veletek, németekkel az a baj, hogy folyton morogtok valamiért. Ne morgolódj annyit.

Gyereksereg ront be.

GYEREKEK (Gallaihoz) Citeráznál nekünk?

GALLAI Táncolni akartok?

GYEREKEK Igen. Megfáztunk odakint.

GALLAI Nincs feldíszítve a szoba.

GYEREKEK Nem baj.

GALLAI (előveszi a citerát) Ez nem lesz igazi kukacbál.

TÖRÖK ÁDÁM Sokáig fog tartani?

GALLAI Nem. (Játszani kezd, a gyerekek táncolnak.) Csak amíg megmelegszenek a gyerekek.

TÖRÖK ÁDÁM Megvárlak a Kálvárián.

Elmegy. Folytatódik a tánc.

 

11.

A Kálvárián Török Ádám a megfeszített Krisztus előtt áll, mereven nézi, majd megtapogatja a lábát. Gallai jön.

TÖRÖK ÁDÁM Egyre feketébb lesz. Csak tudnám, ki volt az a marha, aki ilyen vacak bronzból öntötte a Megváltót.

GALLAI Kőből kellett volna kifaragni. Mint a latrokat is. Lám, azok milyen fehérek maradtak. Minden évben fehérre mosdatja őket az eső meg a hó, a Megváltó pedig egyre feketébb lesz.

TÖRÖK ÁDÁM Kemény és fekete. Nem lehet fehérre mosni, még körömmel sem lehet lekaparni róla a feketeséget. Pedig a börtönben néha fehérre mostam. Rossz álmaim voltak a börtönben, és néha megjelent előttem a fekete Krisztus. Örültem, ha megjelent, mindenfélét kérdezgettem tőle, de sohasem tetszett, hogy fekete. Mindig fehérre sikáltam, de akkor meg puha lett, mint a viasz, a kezem nyoma mindenütt meglátszott rajta, hatalmas biliárdgolyókat gyúrtam belőle, vagy nagyon hosszú sétapálcát. Végül sohasem voltam benne biztos, hogy tényleg megjelent-e előttem a Megváltó.

GALLAI Sokszor volt rossz álmod?

TÖRÖK ÁDÁM Sokszor. Akárcsak annak idején, amikor a katonaság elől bujkáltam, és a liszteszsákok mögött rejtőztem. De ott még a Krisztus sem jelent meg soha. Talán azért, mert akkor nem hittem Istenben.

GALLAI Most hiszel?

TÖRÖK ÁDÁM Hiszek. Van Isten, és mindenkit egyformán szeret.

GALLAI Imádkozni jöttél?

TÖRÖK ÁDÁM Nem. Jól meg akartam nézni magamnak ezt a fekete Krisztust, és azt akartam, hogy te is itt legyél. Én még sohasem jártam egyedül a Kálvárián, te is mindig itt voltál.

GALLAI Fázom. Fázik a lábam.

TÖRÖK ÁDÁM Kibírod, nem fogsz megfagyni. Évekig itt ólálkodtál a Kálvárián, mint egy félkegyelmű, most meg rohannál innen.

GALLAI Te is ólálkodtál itt éppen eleget. Megnézhetted magadnak a Megváltót.

TÖRÖK ÁDÁM Sohasem néztem meg rendesen. Fogadok, hogy te sem nézted meg rendesen a Megváltót, holott évekig mást sem csináltál, csak ültél itt a Kálvárián, és a szemedet meresztetted.

GALLAI Mindenfélét mesélnek rólam az emberek. Azt mesélik, hogy én valamikor éjjel-nappal citeráztam itt a Kálvárián a megfeszített Krisztusnak. Sokat jártam ide, az igaz, de nem emlékszem, hogy valaha is citeráztam volna a Krisztusnak.

TÖRÖK ÁDÁM Rólam meg azt mesélik, hogy halomra gyilkoltam az embereket.

GALLAI Egy embert megöltél. Egy kupecot leszúrtál a verbászi úton.

TÖRÖK ÁDÁM Szegény kupec. Visított, mint egy disznó, amikor a nyakába szúrtam a késemet. De lehet, hogy nem halt meg… No, mehetünk a Virágos Katonához.

GALLAI Mit akarsz a Virágos Katonával?

TÖRÖK ÁDÁM Üdvözöld. (Odavezeti Gallait a képhez.) Kérd meg, hogy röpítsen el innen mindenféle jó helyekre.

GALLAI Régen volt. Valamikor elég volt csak a szemébe néznem, és minden megváltozott körülöttem, másutt voltam, odamentem, ahova akartam. Most nem néz vissza rám. Amióta a háborúból visszajöttem, nem néz vissza rám. Ő boldogan elmegy ezek közül a szerencsétlen emberek közül, de engem már nem visz magával. Becsapott engem a Virágos Katona.

TÖRÖK ÁDÁM Eleget bolondítottad magad vele.

GALLAI Nem haragszom a Virágos Katonára. Amíg kedvelt engem, nagyon jó helyekre vitt el.

TÖRÖK ÁDÁM (gúnyosan) Jó helyekre, ahol sohasem történnek ronda dolgok.

GALLAI Mehetünk?

TÖRÖK ÁDÁM Menjünk. (Lemennek a Kálváriáról.)

 

12.

Gallai és Stefi egy-egy zsákot cipelnek. Hátuk mögött megjelenik egy csendőr.

CSENDŐR Állj! Letenni a zsákokat. (Leteszik.) Mocskos tolvajok.

STEFI Nem vagyunk tolvajok. (A csendőr pofonvágja.) Nincs joga… (Újabb pofon.)

KARALIĆ (odajön) Hagyd. Szóval ti lopjátok a búzát a hajóról.

STEFI Nem loptuk a búzát.

KARALIĆ Ügyes dolog. Ami azt illeti, egészen ügyes dolog. De csúnya dolog is.

STEFI Nem loptuk a búzát. És nincs joguk így bánni velünk.

KARALIĆ Kísérd be őket. A zsákokat is vigyék. Majd megmutatjuk nekik, mihez van jogunk.

STEFI Bizonyítani tudom, hogy nem loptuk a búzát.

KARALIĆ Valóban?

STEFI (papírlapot vesz elő, átnyújtja) Tessék! Olvassa el.

KARALIĆ (elolvassa) Kikényszerítetted az aláírást, attól a részeg disznótól.

STEFI Nem kényszerítettem semmire.

KARALIĆ Mit akarsz csinálni ezzel?

STEFI Megmutatom a bíróságnak.

KARALIĆ (széttépi a papírlapot) Kísérd be őket.

STEFI Láttamoztattam az elismervényt. Három tanúval. Írásbeli nyilatkozatom van róla.

KARALIĆ Mutasd!

STEFI Nincs nálam. De a bíróságon majd megmutatom.

KARALIĆ Gazember! A hajó rakományát lefoglaltam. Lopott búza van a hajón. Értjük egymást?

STEFI Honnan tudhattuk, hogy lopott búza?

KARALIĆ Kuss! Ne lássalak többet benneteket a hajó közelében. Stipan Bašićot pedig felejtsd el. Sohasem találkoztál vele. Értjük egymást? (Karalić és a csendőr elmennek.)

STEFI Értjük egymást. (Felsóhajt. Gallaihoz.) Sikerült kihúzni magunkat. Az olcsó búzának azonban vége.

GALLAI Elég sok búzát hazahordtunk. Kezdetben nem hittem, hogy ilyen sokáig fog tartani.

STEFI Félretettem valamennyi pénzt. És most már a kocsmám is jövedelmez.

GALLAI Én semmit sem tettem félre. De nem kellett kaszálni járni. Ennyit megért az éjszakai zsákolás. És még izgalmas is volt. Tulajdonképpen azt szerettem benne legjobban, hogy izgalmas.

Beviszik a zsákokat a malomba.

 

13.

Karalić irodája. Karalić az íróasztalánál ül. Belép Török Ádám ünneplőruhában, sétapálcával.

KARALIĆ Nagyon örülök, hogy végre betértél hozzám. Fontos beszédem van veled. Mit szólsz az irodámhoz?

TÖRÖK ÁDÁM (az asztalra teszi a sétapálcát, leül) Nem tetszik az irodája. És maga sem tetszik.

KARALIĆ Ami azt illeti, meglehetősen szerény kis iroda. (Vizet iszik.) És én is meglehetősen szerényen élek itt. Sárga vizet iszom. Kérsz egy pohárral?

TÖRÖK ÁDÁM Nem kérek.

KARALIĆ Finom, jódos víz. Itt van előttünk a Sárga kút, a fél falu idejár, sorban állnak a vízért. Ittál már sárga vizet?

TÖRÖK ÁDÁM Nem. Nem érek rá sorban állni. Más dolgom van.

KARALIĆ Mindenkinek más dolga van. Az embereknek folyton más dolguk van, nem érnek rá eljönni vízért a Sárga kútra. És akik eljönnek? Azoknak is más dolguk van. Telepumpálják az edényüket sárga vízzel, és rohannak, mert más dolguk van.

TÖRÖK ÁDÁM Talán nem szeretnek a csendőrlaktanya közelében. Tudják, hogy maga itt van.

KARALIĆ Más dolguk van. Akik bejönnek ide hozzám, azoknak is mindig más dolguk van.

TÖRÖK ÁDÁM Stipan Bašićot keresem.

KARALIĆ Itt? Nálam?

TÖRÖK ÁDÁM Igen. Itt magánál.

KARALIĆ Azt a részeg disznót? Ami azt illeti, nem érdemes keresni. Bizonyára iszik valahol, az eszét is elissza. Talán, ha sárga vizet inna egy ideig, akkor rendbe jönne.

TÖRÖK ÁDÁM Lehet.

KARALIĆ Te könnyen beszélsz. És a főnököm is könnyen beszél. Ő is lármázott a minap, hogy rengeteg panasz fut be hozzá. Hogy ügyetlenek vagyunk. Gondoltam, megbékítem ezt a sok haragos embert, lefülelek néhány búzatolvajt. De az a gazember sváb kölyök túljárt az eszemen. Elismervényt szerzett Stipan Bašićtól. Nagy bajba kerültem, valakit mindenképpen le kell tartóztatnom.

TÖRÖK ÁDÁM Erre letartóztatta Stipan Bašićot.

KARALIĆ Nem. Futni hagytam.

TÖRÖK ÁDÁM Mennyiért?

KARALIĆ Nyolcvanhárom mázsa búzáért. Ennyi volt az uszályon.

TÖRÖK ÁDÁM Tehát az én búzámért.

KARALIĆ (kezébe veszi a sétapálcát) De hiszen ez emberfej! Honnan szerezted ezt a sétapálcát?

TÖRÖK ÁDÁM Brazíliából. Négerfej.

KARALIĆ Valóban négerfej. Micsoda ötlet. Fehér négerfej. (Megkopogtatja az asztalt.) Vásároltál már hat lánc földet.

TÖRÖK ÁDÁM Csak három lánc földet vásároltam. (Az asztalról elvesz egy acél tollszárat.) A másik három lánc árát a bátyám küldte Franciaországból.

KARALIĆ Az is szép.

TÖRÖK ÁDÁM Kiköptem a tüdőmet a lóháton. És magát is rendszeresen fizettem.

KARALIĆ A tanyasi gazdák nagyon haragosak. Sokuknak ellopták a lovát. És a verbászi meg a feketicsi tanyákról érkezik panasz a lótolvajokra. Nagy bajba kerülök, ha nem állítok elő legalább egy lótolvajt.

TÖRÖK ÁDÁM Meztelencsiga.

KARALIĆ Haragszol?

TÖRÖK ÁDÁM Olyan vagy, mint a meztelencsiga.

KARALIĆ Nagyon rosszul állok. Meg kell értened.

TÖRÖK ÁDÁM Sok csendőr van ilyenkor a laktanyában?

KARALIĆ Sok. Lefognának. (Az asztalra csap a sétapálcával, letörik a négerfej.) Eltörött. De hát a börtönben úgysem lesz szükséged sétapálcára.

TÖRÖK ÁDÁM Nem lesz rá szükségem.

KARALIĆ Kifizetem neked a sétapálcát. A négerfejet majd itt tartom az asztalomon.

TÖRÖK ÁDÁM Rendben van.

KARALIĆ Mennyit kérsz érte.

TÖRÖK ÁDÁM Ezt a tintatartót a tollszárral.

KARALIĆ Tintatartóra sincs szükséged a börtönben.

TÖRÖK ÁDÁM Majd elviszem, ha kijöttem a börtönből. Addig maradjon itt.

KARALIĆ Nagyszerű. Ezzel a cserével kezdjük…

Török Ádám az acéltollat beledöfi Karalić arcába. Az felugrik, ordít, csendőrök rohannak be. Török Ádám egyet-kettőt leüt közülük, de végül leterítik és kivonszolják.

 

14.

Johann Schank szőlőskertjében apa és fia. Mindketten egy-egy vadászpuskát tisztogatnak. Stefi érkezik, köszön.

JOHANN SCHANK Sajognak a csontjaim. Minden csontom fáj. Az a sok hideg sár, amit valamikor meggyúrtam, lehűtötte a csontjaimat. Hiába ülök a napon, nem tudok felmelegedni. Már a szőlőmetszés is nehezemre esik.

STEFI De vadászni még bír, igaz?

JOHANN SCHANK Vadászni még bírok. Nemrégen lőttem egy rókát. A bundája bent van a házban.

IFJ. SCHANK Gyönyörű szőre van. Hatalmas róka volt.

JOHANN SCHANK Igen. Két lövéssel kellett leteríteni. Loholtam is utána. Szereznem kell egy vadászkutyát. Rókára nem lehet vadászni kutya nélkül.

STEFI Majd én szerzek egy vadászkutyát.

JOHANN SCHANK (fiához) Neked menned kell a téglagyárba.

IFJ. SCHANK Igen. Megyek már. (Elmegy.)

JOHANN SCHANK Mennyi kellene?

STEFI Micsoda?

JOHANN SCHANK Pénzért jöttél, vagy nem?

STEFI Igen… Igen. Pénzért jöttem.

JOHANN SCHANK Bővíteni akarod a kocsmádat?

STEFI Pékséget nyitok mellé.

JOHANN SCHANK Nem rossz. Kocsma és pékség együtt, nem rossz. Mennyire van szükséged?

STEFI (leül ő is puskát pucolni) Ehhez már majdnem megvan a pénzem.

JOHANN SCHANK Hát akkor?

STEFI Földet akarok venni.

JOHANN SCHANK Hogyan jutott eszedbe?

STEFI A parasztok mind jobban eladósodnak, olcsón el fogják adni a földjüket.

JOHANN SCHANK A jelzálogkölcsönnel együtt.

STEFI Ez igaz. De a válság nem tarthat örökké. A földeken utána háromszoros áron adhatok túl.

JOHANN SCHANK A válság nem tarthat örökké, de sokáig tarthat.

STEFI Kihúzom addig. Kocsmával és pékséggel.

JOHANN SCHANK Hazudsz.

STEFI Én… Miért hazudnék?

JOHANN SCHANK A törvényre spekulálsz.

STEFI Miféle törvényre?

JOHANN SCHANK Lehet, hogy nem tudsz róla. Lehet, hogy csak jó orrod van. Mindig mondtam, hogy az egész Krebs családban te vagy az egyetlen életrevaló teremtés.

STEFI Miféle törvényről van szó?

JOHANN SCHANK A földművesek védelmét szolgáló törvényről. Amivel törlik a földeket terhelő jelzálogkölcsönt és mindenféle adósságot.

STEFI Törlik az adósságokat?

JOHANN SCHANK Nem egészen. De annyira kitolják a törlesztési határidőt, hogy az adósságok nem jelentenek komoly gondot. Meg kell hogy hozzák ezt a törvényt, mert különben bajok lesznek.

STEFI Mikor?

JOHANN SCHANK Még nem. Ne siess a vásárlással. A pénzt megkapod, de ne siess a vásárlással, lesz még olcsóbb is a föld.

STEFI Ez azt jelenti…

JOHANN SCHANK Ez azt jelenti, hogy hónapok alatt százezreket kereshetsz, ha résen vagy. Megkapod a pénzt.

STEFI Köszönöm.

JOHANN SCHANK (felemeli sörétes puskáját) Seregélyre szoktam vele lövöldözni. Mit gondolsz, ehető a seregély húsa?

STEFI Nem tudom. Nem hiszem, hogy ehető.

JOHANN SCHANK Rengeteg seregélyt lelövök, különösen szőlőéréskor. És még azt sem tudom, hogy ehető-e a húsuk.

 

15.

Gallai és Rézi aratás közben megpihennek.

GALLAI Ki a legjobb kaszás? Mondd meg őszintén, hogy ki a legjobb kaszás!

RÉZI Te vagy a legjobb kaszás.

GALLAI Az igazat mondd, mert különben itt hagylak!

RÉZI Te vagy a legjobb kaszás.

GALLAI Az igazat mondd!

RÉZI Az igazat mondom.

GALLAI Akkor rendben van. Tulajdonképpen azért csinálom ezt az egészet, mert tudom, hogy én vagyok a legjobb kaszás. Megnézheted, hogy milyen rendet vágok.

RÉZI S én kötöm a legnagyobb kévéket. Megnézheted.

GALLAI És keresztezéskor mi cipeljük a legnagyobb kévéket, a fene essen beléjük.

Megjelenik Stefi.

RÉZI Valami baj van?

STEFI Jó hírt hoztam, nővérkém, tudod, hogy én mindig jó hírt hozok. A szomszédotok leszek. Megvettem a Faragóék házát.

RÉZI Ezért jöttél ilyen messzire?

STEFI Nem ezért jöttem. Üzleti úton járok. Nem örülsz, hogy a szomszédotok leszek?

RÉZI Miféle üzleti úton jársz?

STEFI A szomszéd tanyán voltam. Hallottam, hogy eladnak húsz lánc földet.

RÉZI Földet akarsz vásárolni?

STEFI Csak érdeklődtem és körülnéztem.

GALLAI (elnéz a fejük fölött) Amott rajzanak a méhek.

MÉHÉSZ (sietve jön) Mit gondoltok, van a tanyán egy hosszú létra?

GALLAI Biztosan van.

MÉHÉSZ Le kell szednem a rajt a fáról.

GALLAI Maga méhész?

MÉHÉSZ Igen.

GALLAI Hallott már rózsamézről?

MÉHÉSZ Hogy mondod?

GALLAI Rózsaméz.

STEFI (nevet) A sógorom azt állítja, hogy biztosan van.

MÉHÉSZ Van rózsaméz. Kell hogy legyen. És én biztosan hallottam róla valamikor, de aztán megöregedtem és megfeledkeztem a rózsamézről. Miért nem jöttél előbb? Amikor még fiatalabb voltam. Megpróbáltuk volna rábeszélni a gazdákat, hogy irtsák ki földjükről a búzát, kukoricát, a napraforgót, a kendert, és ültessenek mindenhová rózsafát. Én meg idehoztam volna a méheimet… Mit gondolsz, megtették volna?

GALLAI Nem hiszem.

MÉHÉSZ Nem hiszem, hogy megtették volna.

STEFI Millió, millió rózsafa kellene. Annyi rózsafa talán nincs is a világon.

MÉHÉSZ Van. Valahol biztosan van annyi rózsafa, a méhek csak a rózsát lepik, és rózsamézet készítenek.

GALLAI Milyen a rózsaméz?

MÉHÉSZ Mint a parázs. Biztosan olyan, mint a parázs.

GALLAI Tovább fogom keresni a rózsamézet.

MÉHÉSZ Miért nem jöttél előbb? Megpróbálhattunk volna valamit. Most létrát kell keresnem, hogy leszedjem az elszökött méheket a fáról.

 

16.

Stefan és Rézi a malomban dolgoznak.

STEFAN Pétert már megint kirúgták a nyomdából.

RÉZI Hallottam.

STEFAN Nem fogom beengedni a házamba.

RÉZI Nagyon lesoványodott. Lassanként olyan csúnya lesz, mint kisgyerekkorában. Kicsi korában olyan volt, mint egy vörös majom.

STEFAN Megbolondult az a kölyök. Bitang ember lett belőle. Meg akarja váltani a világot. Egyszer majd törött bordákkal hozzák haza.

RÉZI Csinálni akar valamit.

STEFAN Az a sok könyv az oka. Állandóan a könyveket bújja, aztán semmi sem jó neki, mindenütt igazságtalanságot lát, és meghasad a szíve a szegényekért. Stefivel is állandóan veszekszik. Most bolondult meg, mikor végre gazdagok lettünk.

RÉZI Mi is voltunk szegények. Búzát őröltünk, és mégis kukoricakenyeret ettünk.

STEFAN Tudom. Vándoroltunk egyik malomból a másikba. És te rengeteget dolgoztál. Te dolgoztál legtöbbet a malomban, tudom én ezt. Tudom, hogy nem volt jó életed mellettem.

RÉZI Voltak szép napjaink is.

STEFAN Igaz. Néha voltak szép napjaink is.

RÉZI Emlékszem, egyszer szerb karácsonykor lovasok száguldoztak a malom körül. A vágtató lovak nyomában felkavarodott a hó, a lovasok kiáltottak és integettek nekem. Az nagyon szép nap volt.

STEFAN Az is szép nap volt, amikor anyád meggyógyult, és megint táncolhatott velem. Akkor már a Szívnél voltunk. Te ott is sokat dolgoztál.

RÉZI Sokat dolgoztam. És megvertem a gyerekeket, ha csúfolták Pétert, hogy olyan csúnya, mint a majom. Tényleg csúnya volt szegény.

STEFAN Téged szerettelek mindig legjobban a gyerekeim közül. Beszéljünk a szép napokról.

RÉZI Visszafogadja Pétert?

STEFAN Nem tudom, mi lesz azzal a bitang kölyökkel.

RÉZI Tavasszal majd eljárhat az urammal fát irtani a Váry-birtokra.

 

17.

Gallai és Péter favágó szerszámokkal. Váry János megy el előttük, köszönnek egymásnak.

PÉTER A nagyméltóságú uraság úgy néz rád, mintha ismerne. Talán együtt szoktatok inni a kocsmában?

GALLAI Valamikor citeráztam neki a kastélyban. Régen volt.

PÉTER Sokféle embernek citeráztál már életedben. Inkább dobtad volna tűzbe a citerádat.

GALLAI Könnyebb volt citerázni, mint akácfát döntögetni. (Váry János után néz.) Ő is megöregedett.

PÉTER Szegény. Bizonyára a sok munkában öregedett meg. Vagy a sétálgatásban és abban, hogy a te citerázásod hallgatta. Legalább kaptál tőle olyan… mézet? Milyen mézet keresel te minduntalan?

GALLAI Rózsamézet.

PÉTER Persze, rózsamézet. A gyerekek folyton a rózsamézet emlegetik.

GALLAI Hozok nekik egyszer.

PÉTER Hozzál. Kérjél Váry Jánostól. Ezeknél van a rózsaméz. A hereméheknél. Kérjél tőle rózsamézet.

GALLAI Nem hiszem, hogy nála van a rózsaméz.

PÉTER Nála van. A hereméheknél van a rózsaméz. De hiába kéred tőlük. Előbb ki kell döntögetni őket, mint azokat az akácfákat, és azután elvenni tőlük a rózsamézet. Láttál már májusfát?

GALLAI Láttam. Gyerekkoromban láttam először májusfát. Szép volt, az emberek énekeltek körülötte.

PÉTER Valamelyik fiatal akácfából szép, magas májusfát lehetne csinálni.

GALLAI Eljöhetünk egy éjszaka, és kivághatunk egy fiatal akácfát.

PÉTER Komolyan mondod?

GALLAI Komolyan.

PÉTER Nem hittem volna, hogy ilyesmire is képes vagy. Tényleg segítenél májusfát csinálni?

GALLAI Szeretem, ha az emberek énekelnek.

PÉTER Stefi kocsmája előtt fogjuk felállítani. Hadd egye a fene.

 

18.

Ünneplőbe öltözött németek térnek haza Johann Schank temetéséről. Halotti tor.

STEFAN Derék ember volt. A semmiből emelte fel azt a nagy téglagyárat. Egy kis téglaégető kemencével kezdte.

FRIEDRICH A fia is derék ember.

IFJ. SCHANK Kamaszkoromban néha lerészegedtem a pincében. De aztán abbahagytam. Apám is nagyon keveset ivott. Pedig saját bora volt.

LELKÉSZ Mértékletes ember volt. Mértékletes ember volt, de szeretett élni.

STEFAN Derék ember volt.

LELKÉSZ Ember maradt a legnehezebb időkben is. És mindig bízott a jobb időkben.

FRIEDRICH Nem várta ki a jobb időket. Korán meghalt, pedig ő igazán megérdemelte volna a jobb időket.

STEFAN Megérdemelte volna.

LELKÉSZ Nem kellett volna sokáig várnia. Németországban már megváltozott a helyzet.

FRIEDRICH Itt is hamarosan meg fog változni a helyzet. Megérjük mi még a jobb időket.

ÜGYVÉD Ideje már, hogy változzon a helyzet. Ebben az országban minden bűzlik a tehetetlenségtől. Nálunk Bánátban már a kommunisták is mozgolódnak.

IFJ. SCHANK Errefelé is mozgolódnak ismét. Azt hiszem, az én embereim közül is van egy…

PÉTER (fölemeli a poharát) Johann Schank emlékére!

IFJ. SCHANK Úgy hallottam, hogy Péter rokonszenvezik a kommunistákkal.

FRIEDRICH Beszélni kell a fejével.

IFJ. SCHANK Majd beszélek vele. Majd meghívom egy biliárdpartira Stefi kocsmájába.

 

19.

Stefi a kocsmájában. A söntés mellett egy vadászpuska. Kint emberek énekelnek. Május elsejét ünneplik. Ifjabb Schank és Péter bejönnek.

PÉTER Minek itt ez e puska?

STEFI Vadászni voltam.

PÉTER Mire vadászol ilyenkor?

STEFI Seregélyre.

PÉTER Most nem érik a szőlő. Miért vadászol seregélyre?

STEFI Kipróbáltam, hogy ehető-e a húsa.

IFJ. SCHANK Tényleg kipróbáltad? Az apám is folyton kérdezgette, hogy ehető-e a seregély húsa. De nem hiszem, hogy kipróbálta.

STEFI Én kipróbáltam.

IFJ. SCHANK És?

STEFI Nem ehető. Büdös és rágós, kifordult a számból. Pedig rendesen elkészítettem. Próbáltam főzni és sütni is őket. Fél napig kínlódtam azokkal az átkozott madarakkal. Főztem, sütöttem őket, közben pedig a környező fákra egyre több seregély gyűlt össze. Engem néztek, és nagyon csöndben voltak. Olyanok voltak, mint egy gyászoló tömeg. Mintha sírtak volna. Esküszöm, végül már kezdtem rosszul érezni magamat.

IFJ. SCHANK Kár, hogy nem voltam veled. Szerettem volna látni a gyászoló tömeget.

STEFI Örülj, hogy nem voltál ott. Rossz érzés volt. Az a sok hallgatag madár a környező fákon…

IFJ. SCHANK Úgy látszik, még a madarak is gyászolnak. A seregélyek is összetartanak, és sajnálják, ha valaki kiválik közülük.

PÉTER Akkor hát ki vele. Miért hívtatok a kocsmába?

STEFI Hogyhogy miért hívtunk? Biliárdozni hívtunk.

PÉTER Fenét. Tudom, hogy beszélni akartok velem. Azt is sejtem, hogy miről. Talán a májusfáról itt a kocsma előtt?

IFJ. SCHANK Beszélgethetünk is éppen. Fel akartam ajánlani, hogy dolgozz nálam a téglagyárban. Dolgozhatnál az irodában.

PÉTER Van már munkám. Felvettek a verbászi nyomdába.

IFJ. SCHANK Akkor sem jöttél hozzám, amikor nem volt munkád a nyomdában. Mentél inkább fát hasogatni és trágyát hordani.

PÉTER Azt is meg lehet szokni. Még mindig jobb, mint alamizsnáért kunyerálni.

IFJ. SCHANK Nem alamizsnát adtam volna. Mindenkor szívesen segítek rajtad.

STEFI Össze kell tartanunk.

PÉTER Mint a seregélyeknek?

STEFI Még a madarak is összetartanak.

PÉTER A seregélyek tetszenek nekem. De hát a seregélyek azok seregélyek. És ti egészen másról akartok beszélni velem.

IFJ. SCHANK Hát jó. Azt mondják, hogy mindenféle emberekkel barátkozol.

STEFI Kommunistákkal is.

PÉTER Azt nem mondják, hogy én is kommunista vagyok?

STEFI Nem. Ezt még szerencsére nem mondják.

PÉTER Pedig mondhatnák.

IFJ. SCHANK Tulajdonképpen az se baj. Talán még jó is, ha van emberünk közöttük. Legalább mindenről pontosan és időben tájékozódunk.

PÉTER (Stefihez) Nemrégen verekedés volt a kocsmádban, igaz?

STEFI Igen. A Zöld utcaiak felfektették a biliárdasztalra Bata Jánost, kifeszítették kezét lábát, aztán a dákóval kiszaggatták az orrlyukait. Rettenetesen ömlött a vér Bata János orrából, és ráfolyt a biliárdasztal posztójára.

A rendező figyelmébe: a verekedést némajátékkal esetleg be lehetne mutatni egy korábbi jelenettel párhuzamosan.

PÉTER (Ifjabb Schankhoz) Ezt fogom veled csinálni. Felfeszítelek a biliárdasztalra, és kiszaggatom az orrlyukaidat. Biztos lehetsz benne, hogy megteszem, ha még egyszer olyasmit mondasz, mint az előbb.

STEFI Észnél légy…

Péter kirohan a kocsmából.

 

20.

Németek a malomban. Rádió szól, valamelyik németországi adó, háborús híreket mond. Katonaindulók.

FRIEDRICH Az első világháborúban sem győzték le a németeket. Én láttam visszavonulni a német hadsereget, olyanok voltak a német katonák, mintha akkor indultak volna a csatába.

LELKÉSZ Megalázták, de nem győzték le őket. Németországot sohasem győzték le. Ma ismét erős, a legerősebb Európában, és most visszafizeti a sok megalázást.

FRIEDRICH Viszontlátjuk még a német katonákat.

STEFAN Találkozni szeretnék még egyszer azzal a német tiszttel, aki szarrá akarta lövetni Szenttamást.

LELKÉSZ Látunk mi itt még német katonákat, előbb, mint gondolnátok. De azok nem fognak csupán végigmasírozni a faluinkon. Itt fognak maradni. Végleg itt maradnak.

STEFI A magyarok is követelik ezt a részt. A régi határokat akarják.

LELKÉSZ A határokat majd Németország szabja meg. Végez Franciaországgal és Angliával, és utána olyan határokat szab, ami nekünk megfelel. Európában csak egy hatalom lesz: Németország.

PÉTER És a Szovjetunió?

STEFI Ugyan már.

LELKÉSZ Az oroszok is hamarosan sorra kerülnek. Előbb sorra kerülnek, mint gondolnátok.

Felerősödik a rádió hangja, Péter kivételével valamennyien köréje gyűlnek.

 

20a.

Gallai meglátogatja Török Ádámot a börtönben. Élelmet hozott, kicsomagolják. Török Ádám eszik.

GALLAI Azt mondják, elér a háború hozzánk is.

TÖRÖK ÁDÁM A háború nekem csak szerencsét hozhat. Egyszer már kiszabadított a börtönből, kiszabadít másodszor is.

GALLAI Öldöklés és rablás lesz.

TÖRÖK ÁDÁM Abból én is szeretném kivenni a részemet.

GALLAI Miből?

TÖRÖK ÁDÁM Főleg a rablásból.

GALLAI Lehet, hogy nem megy öldöklés nélkül.

TÖRÖK ÁDÁM Akkor az öldöklésből is.

GALLAI Megváltoztál.

TÖRÖK ÁDÁM Dehogy. Csak gondolkoztam és tanultam. Ha kikerülök innen, majd meglátod, mi mindent megtanultam. Te még sohasem voltál börtönben.

GALLAI Voltam a háborúban.

TÖRÖK ÁDÁM Semmit sem tanultál. De én igen. Újra fogom osztani a lapokat. Gyönyörű osztást csinálok. Ha velem tartasz, neked is osztok néhány nyerő lapot.

GALLAI Azt hiszem, más dolgom lesz.

TÖRÖK ÁDÁM Verned kell a citerát?

GALLAI Úgy érzem, az embereknek nagy szükségük lesz a citerámra.

TÖRÖK ÁDÁM Egyszer már megvertelek. Nem használt. Ha kikerülök innen, lehet, hogy ismét megverlek, hátha most használ.

GALLAI Lehet, hogy már nem vagy erősebb, mint én.

TÖRÖK ÁDÁM Mindig erősebb leszek.

GALLAI (feláll) Mennem kell. Várnak a gyerekek. Kukacbálat ígértem nekik délutánra. (Elmegy.)

 

21.

Gallaiék szobája. Gallai színes szalagokkal díszíti.

PÉTER (egy ideig némán figyeli Gallait) Fontos dolgot kellene elintézned ma délután. El kellene menned a Zöld utcába.

GALLAI Vasárnap van.

PÉTER Éppen azért.

GALLAI Nem lehet. Ma délután sehova sem mehetek. Kukacbál lesz.

PÉTER Fontos dologról van szó.

GALLAI Legjobb volna, ha a papírszalagok állandóan itt lógnának, de Rézi mindig leszedi őket.

PÉTER Tényleg el kell menned a Zöld utcába.

GALLAI Ma nem érek rá. A Zöld utca várhat.

PÉTER A kukacbál is várhat.

GALLAI Nem. Hamarosan itt lesznek a gyerekek.

PÉTER Majd elmondom, miről van szó.

GALLAI Mondjad. De siess, mert hamarosan itt lesznek a gyerekek, és nem szeretik, ha felnőttek lábatlankodnak az ő báljukon.

PÉTER A határban nagy a nyugtalanság. Ez az esős tavasz rendkívül jó termést, elsősorban rendkívül jó cukorrépatermést ígér, de ugyanakkor gyors és jó munkát igényel. A gazdák már dörzsölik a kezüket, nagyot fognak hízni az idén, de azért félnek is, a munkások most megszoríthatják őket. Persze nem mutatják, hogy félnek, éhbérért dolgoztatják az embereket, különösen a kapás asszonyokat. De rettenetesen nagy bajba kerülnek, ha az a sok kapás asszony egyszerre leteszi a kapát. És ha utánuk a többi munkás is leáll.

GALLAI Ez igaz. Kénytelenek lennének nagyobb napszámot fizetni.

PÉTER Ez a beszéd! Itt az alkalom, hogy kissé megpörköljük a hereméhek szárnyait.

GALLAI Ezért menjek a Zöld utcába?

PÉTER Igen. Szinte valamennyi Zöld utcai asszony a répaföldeken dolgozik, legtöbbjük a cukorgyári gazdaságban. És neked vannak barátaid a Zöld utcában.

GALLAI A Csoszogóék.

PÉTER Az ő asszonyaik is a Schwarznál dolgoznak. Ha a jövő hét derekán leállnak…

GALLAI Azt hiszem, meg lehet csinálni.

PÉTER Remek ember vagy, sógorom. Mondtam is az elvtársaknak, hogy terád mindig számíthatunk.

GALLAI Nem árt, ha megpörköljük egy kicsit a hereméheket.

PÉTER Ez a beszéd. Öltözz, és menj mindjárt a Zöld utcába.

GALLAI Ma nem mehetek sehova. Ma kukacbál lesz, a gyerekek számítanak rám.

PÉTER (megragadja Gallai ingjét) Velem ne tréfálj, a fene essen beléd. Azt mondtad, hogy vállalod.

GALLAI Persze hogy vállalom. Majd holnap elmegyek a Zöld utcába. De a kezedet vedd el innen, mert szájon váglak.

PÉTER (visszahúzza a kezét) Most kellene elmenned. Otthon vannak az asszonyok…

GALLAI Jövő hétre akarjátok a sztrájkot, igaz?

PÉTER Igen.

GALLAI A feladatokat kiosztottátok egymás között?

PÉTER Igen. Mindenki dolgozik már a maga területén. A magyar elvtársak a Tukban, Jankófalván, a szerb elvtársak a Kátyban…

GALLAI A Zöld utca rendben lesz. De az én dolgom, hogy kivel és mikor beszélek.

PÉTER Meg tudod csinálni?

GALLAI Persze. Megpörköljük egy kicsit Schwarz vezérigazgató szárnyát.

PÉTER Ha tényleg megcsinálod, javasolni fogom az elvtársaknak, hogy vegyünk fel a pártba.

GALLAI Ne javasold. Meglesz a pártotok nélkülem.

PÉTER Hozzánk tartozol.

GALLAI Nem csak hozzátok tartozom. És senkihez sem tartozom egészen.

PÉTER Nem értelek. Néha egészen okosan beszélsz, de néha egyáltalán nem értelek. Sohasem tudom, hogy mit akarsz tulajdonképpen.

GALLAI Sztrájkra izgatni.

PÉTER Nem csak erre gondoltam. Általában mit akarsz?

GALLAI Sokáig akarok élni.

PÉTER Így? Éhbérért gürcölni a földeken, aztán színes papírszalagok alatt citerázgatni? Így akarsz sokáig élni?

GALLAI Így is sokáig élhetek. Éppen azért, mert színes papírszalagok alatt citerázom. Mert rengeteg embernek játszom, nálunk mindig sokan szoktak lenni. De kívánom, hogy ti váltsátok meg a világot.

PÉTER Miközben te rózsamézet ígérgetsz a gyerekeknek.

GALLAI Egyszer majd hozok nekik rózsamézet.

PÉTER A gyerekek kinőnek a meséidből.

GALLAI Sohasem nőnek ki a meséimből. Lehet, hogy kételkednek a rózsamézben, de azért titokban nagyon várják. És én egyszer majd hozok nekik rózsamézet. És most már menj el innen, mert mindjárt kezdődik a kukacbál.

Péter elmegy, Gallai is kimegy. Citeraszó, gyerekzsivaj.

 

22.

Törökék háza. Az apa egyedül ül a szobában. Kívülről birkabégetés hallatszik. Gallai István lép be a három Török fivérrel.

SÁNDOR A világon nincs még egy ilyen buta állat, mint a birka. A legbutább állat a világon, és még butább lesz, ha megázik. Buta és büdös. Az ázott birka a legbüdösebb a világon.

PÁL Rengeteg baj van velük ilyenkor tavasszal. Elnehezülnek, ilyenkor a legbutábbak.

SÁNDOR Minden éjjel megellik kettő-három.

GALLAI Nem jó idő jár a kisbárányokra. Ronda, hideg idő van.

SÁNDOR Rengeteg szalmát szórunk alájuk, nehogy átfázzanak.

TÖRÖK Hol vannak az asszonyok?

ISTVÁN Még nem jöttek haza.

TÖRÖK Mit csinálnak ennyi ideig ebben a ronda időben? Kártyázhatnánk vacsoráig.

Mindannyian leülnek, kártyázni kezdenek. A kártyán állandóan Gallai nyer.

GALLAI Hol dolgoznak az asszonyok?

ISTVÁN A Schwarz-birtokon. Messze van nagyon, alig élnek, mire hazavergődnek. Ronda idő jár most a kapásokra.

GALLAI Mennyit keresnek?

SÁNDOR Tíz dinár a napszám.

GALLAI A vezérigazgató harmincezret kap havonta.

TÖRÖK Mennyit?

GALLAI Harmincezret.

SÁNDOR Honnan tudod?

GALLAI Tudom. A Schankéktól hallottam.

PÁL A Schwarz harmincezret kap?

GALLAI Annyit. Szerencsés ember. Őt jobban szereti az isten, mint másokat.

ISTVÁN A te feleséged hol kapálja a répát?

GALLAI Sehol. Az én feleségem nem fog senkinek gürcölni tíz dinár napszámért.

PÁL Nagy család vagyunk, jól jön az a tíz dinár is. A birkákból nem tudnánk megélni ennyien.

GALLAI Nekem nincs egyetlen szál birkám sem, mégsem engedem a feleségemet tíz dinárért répát kapálni.

SÁNDOR Puha ember vagy. Tavasszal az asszonyoknak a répaföldön a helyük.

GALLAI Ott a helyük, ahol becsületesen megfizetik őket.

SÁNDOR Rendesen megkapják a napszámot.

GALLAI A tíz dinárt, mi? Sokkal többet ér a munkájuk.

ISTVÁN Te kommunista vagy?

GALLAI Nem.

SÁNDOR Nem szeretjük a kommunistákat. Nincs az égvilágon semmijük, így hát folyton elégedetlenkednek és pofáznak. Nekünk legalább birkanyájunk van.

GALLAI A birkák ilyen esős tavasszal a legbüdösebbek.

PÁL Mi a fenét akarsz tulajdonképpen?

GALLAI A tukiak és a jankófalviak, meg a kátyi szerbek hamarosan meg fogják szorongatni a gazdákat. Nem engedik az asszonyaikat a répaföldre, amíg nem kapnak nagyobb napszámot.

ISTVÁN Puha emberek. Még saját asszonyaikat sem merik munkára parancsolni. Nyavalyás, puha emberek.

GALLAI Vagy bátor emberek.

SÁNDOR A tukiak? A jankófalviak? (Nevetés.)

GALLAI Igen. Lehet, hogy ez lesz a ti szerencsétek is. A tukiak és a jankófalviak kiharcolják majd a ti asszonyaitoknak is a nagyobb napszámot. (Kintről asszonyhangok. Sándor kimegy, majd csakhamar visszajön, leül.) Megjöttek az asszonyok?

SÁNDOR Megjöttek.

GALLAI Bőrig ázva és nyakig sárosan?

SÁNDOR Igen. Nyakig sárosan.

GALLAI Nem baj. Az a fontos, hogy bátor embereik vannak.

Sándor feláll, Gallaihoz lép.

SÁNDOR Falra kenhetnélek, ha akarnálak.

ISTVÁN Bármelyikünk falra kenhet, fél kézzel is. Ha akarod, a gyáva jankófalviak szeme láttára.

GALLAI Várjatok még vele néhány napig. Várjatok legalább addig, amíg a gyáva emberek kikaparják az asszonyaitoknak a nagyobb napszámot.

PÁL Nekünk mások ne kaparjanak ki semmit.

ISTVÁN Majd mi kikaparjuk magunknak a részünket. Előbb kaparjuk ki magunknak, mint a jankófalviak.

GALLAI Egyszerre kell.

SÁNDOR Hát akkor majd egyszerre. De te jobb, ha befogod a szádat. Jól tudjuk mi nélküled is, hogy mit kell csinálnunk. Ezért jobb, ha befogod a szádat.

TÖRÖK Leülni! Kártyázzunk.

GALLAI Kártyában is megverlek benneteket.

Kártyáznak, távolról morajlás hallatszik, megfelelő hangeffektusokkal érzékeltetni a sztrájk kezdetét.

 

23.

Néma tömeg háttal a nézőtérnek. Az emberek egy pontra figyelnek. Várnak. Simon Károly jön be, egy kordét húz, azon égetett csuprok. Gallai Istvánnal találkozik.

SIMON Mire várnak ezek?

GALLAI Most tárgyalnak a községházán a gazdákkal. Dupla napszámot követelnek.

SIMON Miért vannak ilyen csöndben?

GALLAI Majd lesz itt lárma, ha megkapják a dupla napszámot. Mi van ezekben a csuprokban?

SIMON Méz. Egy öreg méhésztől rendelte a Kudlik boltos.

GALLAI Milyen méz?

SIMON Van itt mindenféle. Rá van írva a csuprokra.

Gallai izgatottan nézegeti a csuprokat, a színpad másik szélén Rézi a lakásukban a varrógéphez ül. Gallai megtalálja a rózsamézet. Felkapja a csuprot, rohan, viszi Rézinek.

GALLAI (a varrógépre csapja a mézet) Rózsaméz!

RÉZI Mi történt veled? Sápadt vagy, mint a halál.

GALLAI Rózsaméz. Nézd meg. Írja rajta. (Mézet csorgat a szájába.) Tessék, hoztam neked rózsamézet.

RÉZI (kanalat vesz elő, megkóstolja a mézet) Tényleg rózsaméz. (Leveszi a szemüvegét.) Rózsaillata van.

GALLAI Hoztam neked rózsamézet. Ugye hogy hoztam neked rózsamézet? Egyél belőle. Azt akarom, hogy mindig fiatal maradj.

RÉZI (eszik még a mézből) Adjál a gyerekeknek is. Már nagyon várják.

GALLAI Persze. Adok a gyerekeknek. (Kirohan a mézzel.)

Távolról vidám gyermekzsivaj. Aztán egyszerre hangos lesz a tömeg, üdvrivalgás. A színpad közepén megjelenik a harmonikás, játszani kezd, a színpad egyik szélén Gallai citerázik, a másik szélén Péter forgatja a verklit. Magyar, szerb, német zene teljes összhangban, mintha mindhárman ugyanazt játszanák. Később távolról a háborús veszélyt jelző hangok, melyek egyre inkább felerősödnek. A tömeg lassan szétszéled.

 

24.

A színpadon Gallai, a harmonikás – és Péter helyett Stefi a verkli mellett. Most is játszanak, de teljes diszharmóniában. Ismét a háborús zajok. Megjelenik Török Ádám, megáll a színpad közepén. Gyászruhába öltözött emberek kezdenek felvonulni a Kálváriára. Török Ádám gúnyosan nézi őket.

 

Gép- és kéziratból